友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

穹顶之下-第72部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


道小詹并不在家。
  现在是早上八点,他的黑色悍马车就停在离蔷薇萝丝餐厅一两栋建筑物远的地方(就停在消防栓前,不过管它呢,反正镇上目前也没有消防队)他与彼得·兰道夫、。马文·瑟尔斯、弗莱德·丹顿与卡特·席柏杜共进早餐。卡特坐在他的岗位,也就是老詹右手边。今早,他身上带了两把枪,自己那把佩在腰间,用肩带挂在腋下的那把,则是琳达·艾佛瑞特才刚归还不久的贝雷塔手枪。
  这个五人团队占据了餐厅后方的鬼扯桌,完全没对惯常坐在那里的熟客感到不好意思。萝丝不想靠近那里,于是派安森去服务他们。
  老詹点了三颗煎蛋、两根香肠,以及用培根油煎的面包片。这煮法是他母亲常弄的家常菜。
  他知道自己应该减少摄取胆固醇,但今天,他需要所有能摄取的能量。说真的,只要再过几天,所有事情又会重归掌控,因此,胆固醇的事大可到时再说(这是一则他对自己说了十年之久的寓言)。
  “鲍伊兄弟在哪儿?”他问卡特,“我不是甜煞的要鲍伊兄弟给我过来吗?他们人呢?”
  “他们接到电话,到战场街去了。”卡特说,“费里曼夫妇自杀了。”
  “那个他妈的家伙了断了自己?”老詹惊呼。
  有几个客人——大多数坐在柜台前看 CNN——转过了头,接着又望向别处。“嗯,好吧!我可一点也不意外!”现在,他可以拿下丰田汽车的独家经销权了……不过他还要这个干吗?更大的奖品已经落在他手上了:整个小镇。他已经开始起草一份行政命令清单,只要他能迅速推动,就可以获得完整的行政权。这事今晚就会实现。再说,那个满嘴奉承的王八蛋费里曼,以及他那胸大无脑、跟巫婆没两样的老婆,都是他憎恨了好几年的对象。
  “各位,他跟露易丝现在已经在天堂享用早餐了。”他停了一会儿,接着爆出笑声。这么做可不高明,但他就是忍不住。“我敢说,地点一定就在仆人的宿舍里。”
  “鲍伊兄弟过去时,还接到另一通电话。”卡特说,“丹斯摩农场也发生了一起自杀事件。”
  “谁?”兰道夫警长问,“奥登?”
  “不,是他老婆雪莱。”
  这就真的是件憾事了。“让我们一起默哀一分钟。”老詹说,伸出双手。卡特握住其中一只,马文握住另一只;而兰道夫与丹顿则让他们五人连在一起。
  “喔上帝请你保佑这些可怜的灵魂耶稣在上阿门。”老詹说,将头抬起,“我有点事要交代,彼得。”
  彼得拿出笔记本,但卡特早已把自己的笔记本摆在餐盘旁边。老詹越来越喜欢这孩子了。
  “我找到了那些不见的丙烷,”老詹宣布,“地点就在 WCIK 电台。”
  “天啊!”兰道夫说,“我们得派几辆卡车运回来才行!”
  “没错,不过不是今天,”老詹说,“明天再说,趁每个人都去探望亲属的时候动手。我已经开始处理这件事了。鲍伊兄弟与罗杰会再过去一趟,不过我们还需要一些警员。弗莱德,你和马文都去。我得说,我们还需要再加四五个人才行。卡特,你不用去,我要你跟着我。”
  “为什么运送那些丙烷需要用到警察?”兰道夫说。
  “呃,”老詹说,用一块煎面包片沾着蛋黄。“这又得说回我们的朋友戴尔·芭芭拉,以及他如何打击这个小镇的计划了。那里有两个全副武装的人,看起来像是在守卫毒品工厂之类的地方。我想,早在芭芭拉出现在镇上的很久以前,他们就已经盖好那个地方了;一切都是精心策划的。那两个守卫的其中之一是菲尔·布歇。”
  “那个败类。”兰道夫嗤之以鼻。
  “至于另一个,我很遗憾地告诉各位,是安迪·桑德斯。”
  兰道夫正在叉一块煎马铃薯,一听见这话,手上的叉子马上掉了下来,“当”发出的一声。
  “安迪!”
  “很可悲,但却千真万确。芭芭拉派他过来处理毒品生意——我有相当可靠的消息来源,但别问我来源是谁;他要求匿名。”老詹叹了口气,接着把那块沾有蛋黄的面包片塞进他贪吃的嘴里。
  亲爱的上帝啊,今天早上的感觉实在太棒了!“我猜安迪很需要钱吧。我知道,银行就快拿他的药店去充抵债务了。他一直都没有生意头脑。”
  “他也不知道该怎么打理镇上的事务。”弗莱德·丹顿说。
  老詹通常不喜欢说话时被下属打断,但今天早上,他对每件事都享受得很。“很不幸的,事情就是这样没错。”他说,在肥胖肚子的阻挡下,尽可能朝餐桌俯身。“昨天,他和布歇朝我派去那里的其中一辆卡车开枪,射破了前轮。那两个他妈的家伙危险得很。”
  “有枪的毒虫,”兰道夫说,“执法人员的噩梦。到那里去的人全得穿上防弹背心。”
  “好主意。”
  “我无法确保安迪的安全。”
  “上帝保佑,我知道。做你必须做的事吧。我们需要那些丙烷。这个小镇相当需要。今晚,我打算在镇民大会上,宣布我们找到了新的丙烷。”
  “伦尼先生,我真的不能去吗?”卡特问。
  “我知道你很失望,但我要你明天跟着我,绝不能离开镇民探望亲属的那场派对半步。我想,兰道夫你也别去了。有人得协调这件事,否则很容易变成一场烂泥摊子。我们得试着不让大家挤成一团,被人踩在身上。不过,或许还是会有一些人受伤,因为群众总是不知道该怎么遵守规矩。最好先跟敦切尔说一声,叫他把救护车开到那里待命。”
  卡特写了下来。
  在他写的时候,老詹转向兰道夫,拉长了脸,摆出一副悲痛的模样:“我真不愿意说出这件事,彼得。不过根据我的消息来源透露,小詹可能也参与了毒品工厂的事。”
  “小詹?”马文说,“别闹了,小詹不会的。”
  老詹点了点头,用掌根抹了抹干着的双眼:“我也很难相信这点,更不愿意相信这件事。不过,你们知道他现在人在医院吗?”
  他们全都点头。
  “是药物过量,”伦尼低声说,又朝餐桌俯得更近。“这似乎是最能解释他毛病的原因。”
  他直起身,又再度对兰道夫说:“别从主要道路过去,他们会有所提防。有条小路,就在电台东边大约一英里的地方——”
  “我知道那条小路,”弗莱德说,“那里以前是懒虫山姆·威德里欧的植林地,后来被银行收走了。我想,那里现在应该是圣救世主教堂持有的土地。”
  老詹微笑着点头,只是,那块土地其实属于内华达州的一家公司,而他正好就是那家公司的董事长。“走那条路,从后面接近电台。那条路几乎荒废了,你们应该不会遇上任何麻烦。”
  老詹的手机响起。他看向手机屏幕,差点打算让电话就这么响下去,进入语音信箱,接着才又想:管它的呢。今天早上,他又有了感应,所以听听寇克斯口沫横飞地说些什么,说不定也挺让人开心的。
  “我是伦尼。有什么事吗,寇克斯上校?”
  他听了一会儿,脸上的笑意有些消退。
  “我怎么知道你说的是不是真的?”
  他又听了一阵子,没说再见便挂断电话。他就这么皱眉静坐了好一会儿,思索他刚刚听到的事。接着,他抬头对兰道夫说:“我们有盖革计数器吗?说不定辐射尘避难室里会有?”
  “呃,我不知道。艾尔·提蒙斯可能知道。”
  “去找他,叫他确认一下。”
  “这很重要吗?”兰道夫问,就在同一时间,卡特也开口问:“跟辐射有关吗?老大?”
  “没什么好担心的,”老詹说,“就跟小詹常说的一样,他只是想吓唬我而已。我敢说就是这样没错。不过,还是确认一下有没有盖革计数器好了。要是有——而且还能运作——就拿过来给我。”
  “没问题。”兰道夫说,看起来一副被吓坏的模样。
  现在,老詹真希望自己刚才让那通电话直接转进语音信箱,或是什么也没说。瑟尔斯一定会到处乱讲,害这件事传出去。可恶,搞不好兰道夫也会乱讲。或许根本什么事也没有,只不过是那个他妈的军官想搞砸这美好的一天而已。说不定,今天还是他这辈子最重要的一天呢。
  不过,至少弗莱德·丹顿还把注意力集中在手头的问题上:“伦尼先生,你希望我们什么时候去袭击电台?”
  老詹又把心思转回探访日那天他设定的日程表,接着露出微笑。这是个真心的微笑,他那油亮的下巴与肥厚的脸颊微微扬起,露出了小牙齿。
  “十二点整。那时所有人都会到119号公路那里闲话家常,至于镇上其他地方则都空无一人。所以,你们趁日正当中的时候过去,从那两个他妈的家伙手上抢回我们的丙烷,就跟那部老西部片一样。”

到处都是血
  6

  星期四早上十一点十五分,蔷薇萝丝餐厅的货车沿119号公路往南驶去。明天高速公路上将会挤满车辆,到处都是汽车废气的臭味,不过就今天而言,却是出奇得冷清。坐在驾驶座上的是萝丝自己,厄尼·卡弗特坐在副驾驶座,诺莉则坐在两人间的引擎外罩上,手中抓着滑板,滑板上贴有许多早已解散的朋克乐队贴纸,例如“十七号战俘营”与“死亡牛奶工”等等。
  “空气好难闻。”诺莉说。
  “是普雷斯提溪,亲爱的,”萝丝说,“本来溪水会流到莫顿镇那里,现在却变成了一个巨大陈旧的臭沼泽。”她知道事情不只如此,那气味同时也是溪水即将干涸的味道,但却没说出口。
  他们还是得呼吸,然而现在可不是担心自己可能会吸进什么气体的时候。“你跟你妈妈说过吗?”
  “嗯,”诺莉闷闷不乐地说,“她会去,不过她不是很喜欢这点子。”
  “等时候到了,她会把手上所有的生活杂货全带过去?”
  “会。已经放在后车厢里了。”诺莉没补充说。
  乔安妮·卡弗特最先放进去的是酒,接着才胡乱塞进食物。“萝丝,辐射的事怎么办?我们没办法在每辆车上都贴满防水布。”
  “要是只穿过一两次的话,应该没有问题。”
  萝丝已从网络上查过,并确认了这件事。她还发现,关于辐射质安全性的问题,其实取决辐射线的浓度,不过看起来,他们也没这必要去担心自己无法掌控的事。“最重要的是别在辐射线下暴露过度……就跟小乔说的一样,辐射地带其实不宽。”
  “小乔他妈不想去。”诺莉说。
  萝丝叹了口气。她知道这件事。探访日这件事有好有坏。这或许有助于掩护他们躲到山上,但穹顶另一边的亲属们,却肯定很想见到他们。
  或许只能算是麦克莱奇家运气不好吧,她想。
  前方就是伦尼二手车行,以及那块大大的招牌:你有车开,全因跟老詹做了交易!可提供贷款!
  “记得——”
  “我知道,”萝丝说,“如果有人在,就马上回转,直接开回镇上。”
  但伦尼二手车行的员工专用车位全是空着的,就连车辆展厅里也空无一人,大门上还挂着写有暂时歇业的白色牌子。萝丝快速绕至后头,那里有一排排的汽车与卡车,窗户上贴着标价,以及类似价格漂亮、来源正派与 O,再看我一眼(那个 O 字还加上了女孩性感的长睫毛)等标语。老詹这座停车场,全是些外表不怎么样的工作用车辆,不像店前头那些漂亮的美国车与德国车展示品。在停车场最远的尽头处,有块地方划分出老詹的商品与置放废弃零件的场所。那里有一排电话公司的货车,其中几辆上头还有美国电话电报公司的商标。
  “就是那几辆。”厄尼说,伸手到座位后面,拿出他带来的一块长形细薄金属片。
  “这是偷车用的。”萝丝说,虽然很紧张,但还是被这东西给逗笑了。“你怎么会有这东西,厄尼?”
  “我还在美食城超市工作时就有了。你一定很惊讶有多少人会把自己的钥匙锁在车子里。”
  “爷爷,你要怎么发动引擎?”诺莉问。
  厄尼无力地笑了笑:“我会找到方法的。在这里停车,萝丝。”
  他走出车外,朝第一辆货车急行而去。以一个接近七十岁的男人来说,他的动作惊人得敏捷。
  他看着窗内,摇了摇头,接着走到那排货车的下一辆处,随即走至第三辆——不过这辆有个轮胎没气了。而在他朝第四辆货车车内看过一眼后,转身对萝丝比了个大拇指。“走吧,萝丝。快点。”
  萝丝觉得,厄尼这是不想让孙女看见他使用那个金属片的模样,因此有些感动,于是没说任何话,便把车开到前头。她在店前方再度停车。
  “你还可以吗,亲爱的?”
  “没问题,”诺莉说,走出车外。“要是他发动不了的话,我们就走路回镇上。”
  “那有接近三英里的路。他行吗?”
  诺莉脸色苍白,但仍挤出微笑:“爷爷跟我都没问题。他每天都会走四英里路,说这样可以保持关节灵活。趁现在没人过来,还没发现你以前,你还是赶快离开吧。”
  “你是个勇敢的女孩。”萝丝说。
  “我可感觉不到什么勇气。”
  “真正勇敢的人都感觉不到,亲爱的。”
  萝丝朝镇上驶了回去。诺莉一直看着她离开,直至车子驶出视线后,才开始在前面的停车场练习起滑板动作。路面有些倾斜,所以她只能尝试翻板动作……只不过她分明精力充沛,认为自己就算踩着滑板一路爬上镇属山,也完全不会感到地面有任何倾斜。好吧,现在就算她摔个屁股开花,可能也不会有任何感觉。要是有人来了怎么办?呃,她只是陪爷爷过来看一下有没有可以买的卡车,只不过是在这里等他,然后一起走回镇上。爷爷很喜欢散步,大家都知道这件事。这么做可以保持关节灵活。只是,诺莉不认为这是全部的原因,甚至还不是最主要的原因。他是从奶奶开始头脑不清楚时(虽然大家心里有数,却没人直接说出那就是老年痴呆)以后才开始散步的。
  诺莉认为,他是在借散步排遣悲伤。散步真的办得到这种事?她认为可以。就像她知道自己只要站在滑板上头,从牛津那里的滑板公园楼梯扶手上一滑而下,心房就会把所有东西都赶出去,只留下喜悦与恐惧感。喜悦会占据她的心房,而恐惧则藏在心房后院的小木屋里。
  就在感觉无比漫长的一会儿过后,她爷爷开着电话公司的旧货车从建筑物后方驶了过来。诺莉把滑板夹在臂下,跳进车内。这是她第一次坐在偷来的车子里头。
  “爷爷,你真是厉害。”她说,亲了他一下。

≡¨炫‖



≡¨书‖

≡¨网‖

≡¨小‖

≡¨说‖

≡¨下‖

≡¨载‖

≡¨网‖

到处都是血
  7

  小乔·麦克莱奇朝厨房走去,想从已经停止运转的冰箱里,拿瓶剩下的苹果汁喝。然而,当他听见母亲说出大包姆三个字的时候,便马上停下脚步。
  他知道自己的父母是在缅因州大学念书时认识的。当时,山姆·麦克莱奇的朋友都叫他大包姆,只是妈妈很少这么叫他,而且偶尔这么叫的时候,总会脸红地大笑起来,像是这外号有什么小乔不知道的低级含义。他只知道,妈妈这时会脱口说出这个外号——回忆起过往——一定代表了她正心乱如麻。
  他又朝厨房门口走近一些。门是半开着的,他可以看见妈妈与杰姬·威廷顿坐在一起。杰姬今天没穿制服,而是穿着衬衫和褪色的牛仔裤。
  要是她们抬起头的话,同样能够看得见他。他其实无意偷看,这么做并不酷,更别说他的母亲还心情欠佳,但此时,她们两个只是一同坐在餐桌前对望,杰姬还握着克莱尔的手。小乔看见母亲的双眼是湿的,使他自己也起了股想哭的感觉。
  “不行,”杰姬说,“我知道你想去,但真的不行。只要今晚的事跟他们预料的一样就不行。”
  “我至少可以打电话给他,告诉他为什么我没有出现在那里吧?或者是写电子邮件给他!我可以这么做的!”
  杰姬摇了摇头,表情虽说同情,但却坚定无比:“他可能会说出去,消息就可能会传到伦尼那里。要是伦尼在我们救出芭比与生锈克之前得到风声,那对我们而言,可就真的是场大灾难了。”
  “如果我叫他严格保密——”
  “克莱尔,难道你还看不出来吗?这牵涉到两条人命,风险实在太大了。就连我们的命也一样。”她停了一下,“其中还包括你儿子的。”
  克莱尔的肩膀垂了下去,接着又挺直身子:“那你带小乔过去,我等探访日一结束就过去。伦尼不会怀疑我的。我根本没见过戴尔·芭芭拉,也不算认识生锈克,顶多就是在街上遇到会打个招呼而已。我都是到城堡岩找哈特威尔医生看病。”
  “但小乔认识芭比,”杰姬耐心地说,“导弹攻击的时候,小乔设立了转播机制。老詹知道这件事。难道你没想过他可能会把你抓起来,在你招出我们去了哪里以前,都不断地逼问你吗?”
  “我不会,”克莱尔说,“我绝不会说出来。”
  小乔走进厨房。克莱尔擦了擦脸颊,努力挤出微笑:“喔,嗨,甜心。我们只不过是在聊探访日的事,还有——”
  “妈,他可能不只是逼问,”小乔说,“说不定还会动刑。”
  她看起来吓坏了:“噢,他不会这么做的。我知道他不是好人,但他终究是镇上的公共事务行政委员,再说——”
  “先前他是个公共事务行政委员没错,”杰姬说,“但现在,他已经打算要当皇帝了。早晚大家都会这么说的。你要小乔在某个不知道的地方,想象你指甲被拔出来的模样吗?”
  “别说了!”克莱尔说,“这太可怕了!”
  克莱尔想把手抽回来,杰姬却不让她如愿。
  “这件事只有成功跟失败两条路,要是失败了,我们也不可能安然无恙。这件事已经在进行中了,我们得完成才行。要是芭比在没有我们帮助的情况下逃了出来,那么老詹说不定真的会放他一马。毕竟,每个独裁者都需要有人扮演坏蛋的角色。但他并不会靠自己逃出来,不是吗?这代表老詹会试着查出我们的身份,把我们全部抹杀。”
  “我真希望自己与这件事从来没有瓜葛,真希望我从来没参加过那场会议,也从来没让小乔参加过。”
  “可是我们得要阻止他才行!”小乔抗议道,“伦尼先生正试着想让磨坊镇变成一个,呃,极权国家!”
  “我阻止不了任何人!”克莱尔的声音近乎哀号,“我只是个家庭主妇!”
  “要是这么说可以安慰你的话,”杰姬说,“你或许早在孩子们发现方块的时候,就注定要加入我们的行列了。”
  “这才不是什么安慰,根本不是!”
  “从别的角度来看,我们甚至算幸运的了,”杰姬接着说,“至少,目前我们还不需要带着更多无辜的人跟我们一起逃亡。”
  “不管怎样,伦尼和他那群警察最后还是会找到我们,”克莱尔说,“你还不懂吗?这个镇不过就这么一丁点大而已。”
  杰姬露出哀伤的笑容:“等到那时,我们的人数也会变得更多,还会有更多枪可用。到时伦尼也会知道这点的。”
  “我们得尽快接管电台,”小乔说,“大家需要听到事情的另一面。我们得把真相传播出去。”
  杰姬的双眼亮了起来:“小乔,这真是个好得不得了的点子。”
  “我的天啊。”克莱尔说,用双手捂住了脸。

到处都是血
  8

  厄尼把电话公司的货车停在波比百货店的卸货区。我现在是个罪犯了,他想,就连十二岁的孙女也成了共犯。还是她已经十三岁了?这不重要。要是他们真被抓到,他也不认为彼得·兰道夫会把她当成青少年看待。
  罗密欧打开后门,看见是他们后,双手各拿着一把枪,走至卸货区。“遇上什么麻烦了吗?”
  “很顺利,”厄尼说着,走上卸货区的楼梯。“路上半个人都没有。你那里还有其他枪吗?”
  “嗯,有几把,在里面,就在门后头。诺莉小姐,来帮一下忙。”
  诺莉拿起两把步枪,交给祖父,后者则把枪放进货车后方。罗密欧把装有十二捆防水布的推车推至卸货区。“现在还不用卸下来,”他说,“我只是要先裁出窗户的大小。等我们要过去时,就得封住车窗了,到时只会留下一条可以往外看——就像旧型的雪曼坦克那种——好让我们可以开车的缝隙。诺莉,我和厄尼忙这个的时候,你去把另外一辆推车推出来。如果推不动的话,就放在那儿吧,我们等会儿来推。”
  另一辆推车载满装有食物的纸箱,其中大多数是罐头食品或露营用的袋装浓缩食品,其中一箱则装满质量低劣的冲泡式饮料粉。推车很重,但诺莉往前推动以后,就变得轻松多了。只是,要停下来又是另一回事。要不是罗密欧赶紧从原本站的地方移到货车后方伸手拦住,整辆推车可能会直接从卸货区掉落在地
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!