友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

浪漫短篇小说集-第1部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


   


   
《浪漫短篇小说集》
作者:伏尔泰/普希金/列夫。托尔斯泰等【完结】 
 

                               
    白与黑                                 
 '法'伏尔泰     
  伏尔泰 (1694—1778),法国启蒙运动的领袖,哲学家、历史学家和文   学家。他最著名的哲理小说有 《查弟格》、《老实人》、《天真汉》等,《白   与黑》是作者晚年很重要的一部短篇哲理小说。                ①       在坎大哈 省,人人都知道年轻的吕斯丹的那次奇遇。他是当地一位米尔     ②   扎 的独生子。米尔扎这个头衔大致相当于我们国家的侯爵或者德国的男爵。   他的父亲米尔扎有一笔相当不错的家产,给年轻的吕斯丹订了一门亲事,他   要娶的是一位小姐或是说一位米尔扎斯。两家人都热切地盼望他们赶快成   亲。吕斯丹应该成为他父母的安慰,应该使他的妻子幸福,也应该使自己跟   她在一起过得幸福。                                   ③                         ④       但是,不幸的是他在喀布尔 的集市上见到了克什米尔 的公主。喀布尔                                              ⑤              ⑥   的集市是世界上规模最大的集市,比巴士拉 和阿斯特拉罕 的集市不知要热   闹多少倍。克什米尔的老王爷带着他的女儿到集市上来的原因是这样的:       他丢失了两件稀世珍宝:一件是一颗大如拇指的钻石,上面刻着他女儿   的像。这种雕刻工艺在当时只有印度人掌握,后来失传了;另一件是一支想   让它飞向哪儿它就会自动飞向哪儿的标枪。这种标枪在我们这儿不是一件很   稀罕的东西,但是在克什米尔就不同了。       王爷殿下的一个托钵僧偷走了他的这两件宝贝,把它们带到公主那儿。    “把这两件东西保存好,”他对她说, “你的命运与它休戚相关。”他接着   走了,从此再也没有人见到过他。克什米尔王爷在绝望中决定到喀布尔的集   市上去看看,在所有从世界各地来的商人中间,会不会有一个商人带着他的   钻石和标枪。他每次出门旅行都带着他的女儿。她把钻石仔细地藏在腰带里,   带在身边。可是这支标枪,她就没法藏得这么妥帖,只好把它很当心地锁在   克什米尔她的一口中国大箱子里。        吕斯丹和公主在喀布尔相遇,他们俩怀着他们那个年龄才有的真诚和他   们国家的人才有的深情相爱着。公主把钻石送给他作为她爱情的保证,吕斯   丹在他离开时答应她,他要偷偷地上克什米尔去看她。       年轻的米尔扎有两个心腹,他们给他当秘书、马夫、膳食总管和随身男                                                                      ①   仆。一个叫托巴兹,相貌英俊,身材好看,白得像一个切尔克斯女人 ,温顺                                ①                       ②   而又热心得像一个亚美尼亚人 ,聪明得像一个伽巴尔 。另一个叫埃拜纳,   是一个长得十分漂亮的黑人,比托巴兹还要殷勤,还要机灵,认为天下没有   难事。吕斯丹把自己的旅行计划告诉他们。托巴兹用一个不想惹得他不快的 ① 坎大哈:阿富汗南部城市,东北距喀布尔480 公里。 ② 米尔扎:古波斯对贵族尊称的音译。用于女性则为米尔扎斯。 ③ 喀布尔:阿富汗首都。 ④ 克什米尔:位于南亚次大陆北部山区,面积约19 万平方公里。 ⑤ 巴士拉:伊拉克最大港口。 ⑥ 阿斯特拉罕:伏尔加河三角洲上的城市。 ① 切尔克斯人:高加索北部少数民族之。 ① 亚美尼亚人:外高加索中南部少数民族之一。 ② 伽巴尔:伊朗残存的琐罗亚斯德教徒的称呼。 



  仆人的那种既慎重又热心的态度,竭力劝他改变主意。他向他指出他会遇到   的种种危险。 “怎么能让两家陷在失望之中呢?怎么能伤他父母的心呢?”   他使吕斯丹动摇了。但是,埃拜纳重新使他坚定起来,消除了他的种种顾虑。       年轻人缺少一笔钱支付这次长途旅行。明智的托巴兹不会替他去借钱。   埃拜纳却供给他。埃拜纳巧妙地取走了主人的钻石,让人做了一颗完全一模   一样的赝品放回到原处,再把那颗真的作为抵押,向一个亚美尼亚人借了几          ③   千卢比 。       这位爵爷得到这些卢比以后,很快就准备就绪,可以动身了。一只大象   驮着他的行李,人骑在马上。托巴兹对主人说: “我曾经冒昧地对您干的这   件冒险事提出过忠告,但是在提出忠告之后,仍应该服从;我是属于您的,   我敬爱您,我将跟随您到天涯海角;但是让我们顺路到离这儿两帕拉桑什④   的神殿去求一个神谕吧!”吕斯丹答应了。       神谕回答: “如果你去东方,你将到达西方。”        吕斯丹猜不出是什么意思。托巴兹肯定说这句话毫无吉祥之兆。埃拜纳   一向喜欢讨好,使他相信了这是句好话。       在喀布尔还有另一个降神谕的神殿。他们上那儿去,喀布尔的神殿回答   的是下面几句话: “如果你占有,你将不会占有;如果你是战胜者,你将不   会战胜;如果你是吕斯丹,你将不会是吕斯丹。”       这个神谕比那一个看来还要难以理解。        “您得当心啊。”托巴兹说。        “什么也不用担心。”埃拜纳说。这个心腹,我们可以想象得到,他的   主人总是认为他正确,因为他鼓起了主人的热情和希望。       离开了喀布尔,他们穿过一座大森林。然后他们坐在草地上吃饭,让马   吃草。在大家准备卸大象驮着的晚餐和餐具时,发现托巴兹和埃拜纳没有再   和小旅行队在一起。大家叫他们,埃拜纳和托巴兹这两个名字在森林中回荡   着。仆人们四处寻找他们,喊声传遍了森林。但什么也没有找到。他们告诉   吕斯丹:“我们只发现一只秃鹫和一只老鹰在相斗,秃鹫把老鹰的羽毛全都   啄光了。”这场搏斗的叙述引起了吕斯丹的好奇,他徒步走到了那个地点。   他没有瞧见秃鹫和老鹰,但是他看到他的仍然驮着行李的大象,正遭到一只   大犀牛的进攻。它们一个用角顶,一个用长鼻子抽。犀牛看到吕斯丹,停止   了攻击。他们牵回了大象,但是再没有找到那些马。        “旅行时在森林里会遇到怪事情!”吕斯丹大声喊起来。       仆人们垂头丧气,主人由于同时失去了马、心爱的黑人和明智的托巴兹,   感到很绝望,他虽然从来不听从托巴兹的意见,但是始终对他怀有很深的友   情。       很快地就能来到美丽的克什米尔公主的脚边的希望安慰了他。这当儿,   他遇到了一头有条纹的大毛驴,一个身强力壮、相貌可怕的农民正用棍子拼   命地打它。这种毛驴最漂亮、罕见,而且疾走如飞。它用尥蹶子来回踢用棍   子狠狠打它的农夫,尥起来的蹶子足以踢倒一棵橡树。年轻的米尔扎理所当   然地站在这头令人喜爱的牲口一边。农夫边逃边对驴子说: “这笔帐我一定   要跟你算。” ③ 卢比:印度、巴基斯坦等国的货币单位。 ④ 帕拉桑什:古代波斯长度单位,相当于5250 米。 
…………………………………………………………… Page 5……………………………………………………………

      毛驴用它的语言向它的救星致谢,它走近来,让他抚摸,并且对他表示   亲热。吃过晚饭,吕斯丹骑上毛驴,带着仆人继续向克什米尔前进;那些仆   人跟在后面,有的步行,有的骑在大象上。       他才骑上毛驴,这头牲口就朝喀布尔的方向转过身,不再沿着通往克什   米尔的路走去。主人掉转驴头,猛地勒住缰绳,夹紧膝盖,用马刺刺;放开   缰绳,用力拉,拿着鞭子左右抽打,全都无济于事,这头执拗的牲口一个劲   儿地朝喀布尔奔去。        吕斯丹汗流浃背,颠个不停,已经灰心绝望,这时忽然遇见一个卖骆驼   的商人,商人对他说: “老板,您这头毛驴非常坏,它会把您带到您不愿意   去的地方。如果您愿意把它让给我,我给您四头骆驼,而且由您挑。”        吕斯丹感谢神让他做了这么便宜的一笔买卖。他说:“托巴兹对我说这   趟旅行会遭到不幸,真是大错特错了。”       他骑上一头最漂亮的骆驼,其余的三头跟在后面。他重新和他的旅行队   会合,想象着自己是在通往幸福的路上。       刚走了四帕拉桑什,就遇到一条又深又宽、波涛汹涌的激流从被泡沫染   成白色的岩石涧淌下来,挡住他的去路。两岸是悬崖峭壁,十分可怕,使人   看了头昏眼花,丧魂失魄。没有任何办法过去;左右两旁也没有路可走。        “托巴兹指责我的旅行,”吕斯丹说,“我开始担心他指责得有道理了,   而我呢?我从事这趟旅行是犯了个大错误。要是他还在这儿,也许可以替我   出几个好主意。如果我还有埃拜纳,他也许可以安慰我,而且找得到办法。   但是,我失去了一切。”随从的沮丧情绪更使他感到为难;夜色漆黑,大家   在唉声叹气中度过一夜。最后劳累和沮丧终于使这个多情的旅行者睡着了。   他在黎明时醒来,看见一座美丽的大理石桥横跨在激流的两岸。       一片惊奇而快乐的呼喊声。这可能吗?这是个梦吗?怎样的奇迹!怎样   的魔法啊!我们敢过去吗?整个旅行队伍的人都跪下,然后又站起来,来到   桥边,俯下身子吻吻土地,抬起头来望望天空,伸出双臂,哆哆嗦嗦地伸出   脚踏上桥面,走过去又走过来,他们已经欣喜若狂。吕斯丹说: “这一次是   神照顾了我。托巴兹乱说一气。神谕对我有利。埃拜纳有道理,但是为什么   他不在这儿?”       旅行队刚刚越过激流,就听见轰隆一声巨响,那座桥坍到了水里。        “太好了!太好了!”吕斯丹喊道,“谢天谢地,神保佑!他不愿意我   回到我的家乡去,在那里我不过是一个普普通通的贵族。他要我娶我爱的人。   我将是克什米尔的王公。这样一来我将占有了我的情人;我将不再占有我在   坎大哈的那块小小的领地;我将是吕斯丹,却又不是吕斯丹,因为我将成为   一个伟大的王公。神谕的大部分话可以解释得清清楚楚,并显得对我有利,   剩下的那些话一定同样也对我有利。我太幸福啦;但是为什么埃拜纳现在不   在我身边?我想念他胜过想念托巴兹一千倍。”       他怀着极其喜悦的心情又向前走了几帕拉桑什。但是到了黄昏时分,有                                        ①   一座比壕沟的护墙还要陡峭、比巴别塔——如果它盖好的话——还要高的山   脉完全挡住吓傻了的旅行队伍。       大家喊道: “神要我们死在这儿,他把桥毁掉仅仅是为了使我们失掉回   去的一切希望。他没有把大山搬走仅仅是为了不让我们有任何前进的办法! ① 巴别塔:基督教 《圣经》故事中,挪亚的子孙拟造而未完成的一座摩天高塔。 
…………………………………………………………… Page 6……………………………………………………………

  吕斯丹啊!啊,不幸的爵爷!我们将永远看不到克什米尔,我们将永远回不   到坎大哈土地上了。”       无比剧烈的痛苦,极其难以忍受的沮丧,在吕斯丹心中替代了过分的喜   悦,替代了使他陶醉的希望。他再不会把这些预言解释得对他有利了。“啊,   老天爷!永恒的神啊!难道我就必须失去我的朋友托巴兹?!”       他正在他那些灰心丧气的随从中间唉声叹气,流着眼泪,说这句话时,   山脚突然裂开,出现了一条被成千上万个火把照亮的长隧道,把他们的眼睛   都照花了。吕斯丹大声叫嚷,随从们有的扑通一声跪下,有的惊奇得仰卧在                                                        ②   地上,有的喊叫出了奇迹,有的说:“吕斯丹是毗湿奴的宠儿,是梵天心爱   的人。他将来一定会成为世界的主人。”吕斯丹也这么相信,他被捧上了天,   已经得意忘形了。        “啊!埃拜纳,我亲爱的埃拜纳!你在哪里?你为什么不亲眼看看这一   切奇迹?我怎么会失去你?美丽的克什米尔公主啊,我何时才能见到您的娇   媚?”       他带着他的仆人、他的大象和他的骆驼在隧道里前进。走出厂隧道,他   们进入了一片草地。草地上鲜花盛开,五彩缤纷,草地边上流着潺潺的溪水。   草地的尽头是一条条林荫小道。在林荫小道的尽头,有一条河,河边有成百   上千座带着美丽花园的别墅。到处都可听到美丽动听的歌声和乐器声,看到   人们在跳舞。他赶快从一座桥上走过河去。他遇到头一个人,就连忙问:这   个美丽的地方是什么地方?       被问的那个人回答: “您到了克什米尔。您看到了居民们沉浸在欢乐喜   悦之中,我们正在庆祝我们美丽的公主的婚礼,她就要同巴尔巴布老爷结婚   了。是她父亲把她许配给他的。愿神使他们永远幸福。”       听了这番话,吕斯丹一下子昏过去了。这位克什米尔的老爷以为他是癫   痫病发作,让人把他抬到自己的家里,他很长时间一直没有知觉。当地两位   最高明的医生被请来了,他们替病人诊脉,这时候病人已经有点儿清醒过来,   发出一声声呜咽,转动着眼睛,时不时地大声喊叫: “托巴兹,托巴兹,你   是对的!”       两位医生中有一位对克什米尔老爷说: “我从他的口音听出他是一个坎   大哈的年轻人,这个地方的空气对他有害,必须把他送回去。我从他的眼睛   看出他已经发疯了。把他交给我吧,我一定把他送回他的故乡,我一定治好   他。”       另一位医生肯定他只是因为忧伤而得病,应该把他带去参加公主的婚   礼,让他跳跳舞。正当他们诊断的时候,病人恢复了体力。两位医生被打发   走了,吕斯丹和主人单独留下来。        “老爷,”吕斯丹对他说,“我请求您原谅我在您面前昏过去,我知道   这是有失礼貌的事;我恳求您务必接受我的大象,作为我对您赐给我的亲切   关怀的感谢。”       接着,吕斯丹向他讲述了他的全部冒险经历,至于他旅行的目的他当然   一个字也没有说。        “不过,以毗湿奴和梵天的名义,”他对他说,“请您告诉我,娶克什   米尔公主的那个幸运的巴尔巴布是个怎样的人?她的父亲为什么挑选他做女 ② 毗湿奴:与梵天、湿婆并称为婆罗门教和印度教三大神。 
…………………………………………………………… Page 7……………………………………………………………

婿?公主为什么同意他做丈夫?”       “老爷,”克什米尔人对他说,“公主根本就没有同意,恰恰相反,当 大家欢天喜地,庆祝她的婚礼时,她在流眼泪;她把自己关在王宫的塔楼里, 不愿意看见为她举行的任何欢庆场面。”      吕斯丹听见这些话,感到自己犹如死后再生,因痛苦而憔悴的面容一下 子又恢复了光彩。       “请您告诉我,”他继续说,“为什么克什米尔王公坚持要把女儿嫁给 一个她不喜欢的巴尔巴布?”       “事情是这样的,”克什米尔人回答,“您知道不知道我们尊严的王公 丢失了他非常心爱的一颗大钻石和一支标枪?”       “啊!这件事我知道。”吕斯丹说。       “那您听好,”主人说,“我们的王公派人到世界各地去寻找,找了很 久,还是没有一点消息,在绝望中他答应,如果有人能把两件宝贝中的任何 一件给他送回来,他就把女儿嫁给他。巴尔巴布老爷来了,他带着一颗钻石, 他明天就要娶公主了。”      吕斯丹脸色发白,结结巴巴地说了些客套话,就告别了主人,然后骑上 他的单峰骆驼,跑到了王宫,结婚典礼将在那里举行。他来到王宫,说他有 重要的事情要告诉王公。他请求召见,他得到的回答是国王正忙着准备婚礼。       “我正是为了这件事,”他说,“想跟他谈谈。”他一再要求,最后被 领进去了。       “殿下,”他说,“愿神保佑您天天亭尽荣华富贵!您的女婿是一个骗 子。”       “怎么,一个骗子?您怎么敢这么说?难道可以这样向一个克什米尔王 公谈他选中的女婿吗?”       “是的,一个骗子,”吕斯丹又说,“为了向殿下证明他是骗子,瞧, 我给您送来了您的钻石。”      王公大吃一惊,把两颗钻石放在一起比较;因为他一窍不通,所以说不 出哪颗钻石是真的。       “现在有两颗钻石,”他说,“而我只有一个女儿,真使我太为难啦!” 他派人去把巴尔巴布找来,问他是不是欺骗他。巴尔巴布发誓说,他的钻石 是从一个亚美尼亚人那儿买来的。另外一个人没有说他的钻石是从谁那儿得 来的,但是他提出一个办法,就是殿下一定喜欢让他跟他的情敌立刻进行一 场决斗。       “做您的女婿,光拿出一块钻石来还不够,”他说,“还必须表现出勇 敢来。谁杀了对方,谁娶公主,您不认为这样好吗?”       “很好!”王公回答,“对全宫廷的人来说,这倒是一场非常精彩的表 演。你们俩快决斗吧,按照克什米尔的惯例,胜利者得到战败者的武器,他 将和我的女儿结婚。”      两个求婚人立即下楼到院子里去。在楼梯上有一只喜鹊和一只乌鸦。乌 鸦喊道: “决斗吧,决斗吧。”喜鹊喊道:“不要决斗。”      王公听了笑起来。两个情敌几乎没有注意。他们开始决斗。所有的廷臣 在他们四周围成了一个圈子。公主始终把自己关在塔楼里,她没有心思看这 场决斗。她再怎么也不会想到她的情人来到了克什米尔。而且她非常厌恶巴 尔巴布,根本不想见到他。决斗进行得非常顺利。巴尔巴布当场毙命,老百 
…………………………………………………………… Page 8……………………………………………………………

姓对此感到非常高兴,因为他长得丑,而吕斯丹却长得非常漂亮。决定公众 是否喜爱的几乎总是这个因素。      胜利者穿上了战败者的铠甲,披上了他的肩带,戴上了他的头盔,在军 乐声中由全宫廷的人跟随着,来到了公主的窗下。大家喊道:“美丽的公主, 来看看您英俊的丈夫吧,他已经把他那个丑恶的情敌杀死了。”她的侍女们 也一遍遍地喊着这些话。不幸的是公主把头伸向窗口,看见她痛恨的男人的 铠甲;在绝望中,她奔向她的中国箱子,取出那支致命的标枪,标枪飞出去, 从铠甲的连接处刺进了她心爱的吕斯丹的身体。他大喊一声,公主从这声叫 喊中,听出是她不幸的情人的声音。      她披头散发地冲下楼来,眼睛里和心里充满了死一般的悲痛。吕斯丹已 经浑身是血地倒在她父亲的怀里。她看见他了。啊,怎样的时刻!啊,怎样 的场面!啊,怎样的相认!相认时的痛苦、温情和恐惧是无法以笔墨形容的。 她扑到他身上,抱着他,吻他。她对他说: “您得到的是您的爱人和您的谋 杀者的最初的,也是最后的亲吻。”      她从伤口里拔出标枪,刺进了自己的心脏,倒在她心爱的情人身上死去。 她的父亲吓得发了狂,恨不得像女儿那样死去。他徒然地想使她苏醒,她再 也不会醒过来了。他诅咒这支致命的标枪,把它折成数段,又把那两颗不祥 的钻石扔得老远。然后,在人们准备举行他女儿的葬礼来代替原来的婚礼时, 他吩咐把鲜血淋淋的还有一口气的吕斯丹抬到王宫里去。      他被放在一张床上等死,他在这张床的两旁首先看见的是托巴兹和埃拜 纳。惊讶使他恢复了一点力气。       “啊!狠心的人,”他说,“你们为什么抛弃我?如果你们一直留在不 幸的吕斯丹身边,公主也许不会死了。”       “我一刻都不曾把您抛弃。”托巴兹说。       “我始终跟在您身边。”埃拜纳说。       “啊!你们说什么?为什么在我临终时刻还要侮辱我?”吕斯丹有气无 力地问道。       “请您相信我,”托巴兹说,“您知道我一直不赞成这次致命的旅行, 我料到会有可怕的后果,那只和秃鹫搏斗、被啄光了羽毛的老鹰就是我;我 就是驮走行李、逼您返回您的家乡的大象;我就是不顾您反对,要把您送到 您父亲那儿去的有条纹的毛驴;使您的马匹迷路的是我;制造了阻挡您前进 的激流的是我;在您面前设置切断一条不幸的道路的大山的就是我;我是劝 您呼吸家乡空气的医生;我是向您叫喊不要决斗的喜鹊。”       “而我呢,”埃拜纳说,“我是啄光老鹰羽毛的秃鹫;用角不断顶大象 的犀牛;打有条纹的毛驴的农夫;给您骆驼,但使您走向毁灭的商人;我架 起了您通过激流的那座桥;我开凿了您穿越高山的隧道;我是鼓励您向前的 医生,向您叫喊去决斗的乌鸦。”       “唉!您总还记得那些
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!