友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

云图-第17部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



你爱的人,或者一个雇佣者(是谁并不重要),会驾着一辆温暖舒适、清洁干燥的汽车载你

回家。

三瓶苏格兰威士忌下肚后,一辆可敬的大巴终于抵达了。可敬?因为它看上去似乎属于

爱德华时代。去剑桥的路上,我不得不忍受学生们的叽叽喳喳。男友的烦心事、有虐待狂倾

向的讲师、恶魔般的室友、真人秀节目,哎哟,真没想到这般年纪的孩子们竟然如此亢奋活

跃。终于,大巴停在了剑桥站,我四处找寻电话亭,准备告诉奥罗拉公寓我要到第二天才能

入住,但找到的前两个电话都被毁坏公物者破坏了(竟然是在剑桥!),而且当我找到第三部

时才发现登霍尔姆只给了我地址,却没给我电话号码。无奈之下,我在一家洗衣店旁找到了

一家给旅行推销员提供住宿的旅馆。名字倒是记不住了,但我一看前台,就知道这里又脏又

粗俗,不出所料,我的第一印象完全正确。不过,我当时已经精疲力竭,也懒得再货比三家,

再说,当时的经济情况也不允许再次这么做了。房间里的百叶窗比较高,我身高不足十二英

尺,没办法凭自己把它降下来。浴缸里的褐色小球都是小鼠的粪便,淋浴旋钮突然掉到我手

里,热水也是温吞吞的。我用雪茄烟给房间进行了烟熏消毒,然后躺在床上依次透过脏兮兮

的时间望远镜,回想我昔日情人们的卧室。鲁珀特王子和大男孩们也没能让我分心。奇怪的

是,霍金斯兄弟要把我在普特尼的公寓征回,对此我也漠不关心。要是放过了《饱以老拳》,

跟他们强取豪夺所得的东西比,只能是九牛一毛。第一版不错,可也仅此而已。小布什就职

那晚,我的电视机坏了,我却没有勇气换掉它。前妻拿回了她的古董以及其他祖传遗物。我

叫客房服务员送来了一杯三人份的苏格兰威士忌——见鬼,我可不想和满屋子的推销员待在

酒吧里听他们夸耀女人和提成。当酒终于送来时,我发现这实际上只是吝啬的两人份,我对

此抱怨了一番。长得像雪貂的服务生只是耸了耸肩。没有道歉,只是耸肩而已。我让他帮我

把百叶窗降下来些,但他瞟了一眼就说:“我够不着!”我也冷冷地说:“那你走吧。”没给他

小费。他离开时竟然还放了个臭屁。我又读了几页《半衰期》,读到人们发现鲁弗斯·思科

史密斯已被杀害的地方就睡着了。我清楚地记得我梦到自己正在照顾一名需要帮助的小男

孩,他想上一辆停在超市角落,投入五十便士就能乘坐的公车。我说:“噢,好吧,我来替

你付钱。”但是,当小男孩上车后,他却变成了前美国第一夫人南希·里根。我该怎么跟他

母亲解释呢?

我醒来的时候天已经黑了,嘴唇干得像强力胶。伟大的历史学家爱德华·吉本说过——

“历史实在不过是人类的罪行、蠢事与不幸的记录。”——一句莫名其妙就流传于世的名言。

蒂莫西·卡文迪什在地球上的时日,可以用这寥寥几个字概括。我在为以前的争端不断战斗,

后来还为从来没有存在过的争端战斗。直到淡淡的黎明光线透过高处的窗户射进来,我才掐

灭了雪茄去刮胡子。一个来自阿尔斯特的瘦削妇女在楼下供应早饭,有烤吐司和速冻吐司,

还配着口红色的袋装果酱和淡奶油。我还记得杰克·巴洛克斯基关于诺曼底的讽刺话语:有

东西吃的康沃尔郡。

回到车站,为了拿到昨天中断旅途的退款,我的新愁旧绪又开始泛滥。我找到火车票经

办业务人,他满脸粉刺,那种不可控制的密集程度与他在国王十字车站的同事有一拼,也许

他们是铁路局用同一个干细胞繁殖出来的吧。我的血压几近冲破极限:“你到底是什么意思,

昨天的车票现在为什么不能用了?这不是我的错,我乘坐的列车发生了故障!”

“那也不是我们的错啊。南网铁路公司负责运营列车。我们是票王公司,看到了吗。”

“那我该向谁投诉呢?”

“恩,南网铁路公司由一家在杜塞尔多夫的控股公司所拥有,而这家控股公司由一家芬

兰的移动电话公司所有,所以你可以到芬兰首都赫尔辛基找相关人士投诉。你应该感谢你的

幸运星,没有让你遇到脱轨。最近总出这样的故障。”

有时,难以置信的感觉像毛茸茸的兔子飞快地转过了弯,太快了,使得语言就像灰狗,

还待在笼子里无法起跑,只能蠢蠢欲动。看来,我得横冲直撞才能赶上下一班列车——后来

却发现这班列车已被取消了!还好,“幸运的是”,下一列火车由于晚点尚未离站,而我要乘

坐的是再下班车。上车后,车厢里已经座无虚席,我只能挤在一个三英尺长的小空间里。火

车开动时我没站稳,但是周围的人墙在我跌倒时起了缓冲作用。我们一直保持着这种状态,

摇摇欲坠。大家一律面向对角线方向站着。

剑桥的郊区现在都变成了科学园区。我和厄休拉曾到那座古雅的桥梁下泛舟嬉耍,如今,

这儿坐落着生物科技太空时代的方形建筑,里面在为讨厌的韩国人制作克隆人。噢,上年纪

真是很难让人接受!以前的自己,渴望在这里再次呼吸世界的空气。但他们能破茧而出吗?

噢,能才怪呢。

怪骨嶙峋的树木遮蔽了苍穹。我们的火车意外停在了荒郊野外,停了多久我也记不得了。

我的手表在昨天半夜不走了。(直至今日,我仍想念着我的英格索尔手表)旅伴的面孔好像

不那么陌生:坐在我身后的房地产经纪人对着手机闲扯,我敢发誓,他是我中学六年级的曲

棍球队队长;坐在我前面两个位子的冷酷女士正在阅读《不散的宴席》,她是不是那个几年

前审问我的税务局女妖魔?

后来,联轴器发出一阵呜咽,火车慢慢减速,一瘸一拐抵达了一个乡间小站,斑驳的名

牌上写着“艾德斯特劳普”。一个患了重感冒的人在扬声器里说:“森特埃罗铁路公司抱歉地

通知您,由于刹车系统故障,列车将在——阿嚏——本站作短暂停留。请各位乘客在此下

车……等候接驳。”我的旅伴们有的唉声叹气,哼哼唧唧,有的破口大骂,有的无奈地摇头。

“森特埃罗铁路公司——阿嚏——为此给您造成了不便,深感抱歉,并向各位乘客保证,我

们正在尽全力恢复我们优良的——阿……阿……阿嚏……——正常服务。给我张纸巾,约

翰。”

事实是这样的:这个国家的火车是在德国汉堡或其他地方出产的,当德国工程师对出口

英国的火车进行测试时,他们使用的是我们私有轨道的进口长度,因为“维护良好”的欧洲

铁路无法提供精确标准的测试条件。到底是谁真正赢得了这场该死的战争?早知道我就踩着

孩子玩的弹簧单高跷走“大北方之路”,逃离霍金斯兄弟了。

我用胳膊肘挤来挤去为自己开道,终于挤进了肮脏的咖啡厅。买到的蛋糕尝起来和鞋油

没什么两样,茶壶里的茶水上还浮着软木塞的碎屑。我甚至还不经意地偷听到设得兰群岛上

两个矮种马饲养员的谈话。沮丧使人向往一种前所未有的生活。为什么你要把生命都耗在书

本上呢,蒂莫西·卡文迪什?真是枯燥乏味,沉闷不堪!单是回忆录就已经够糟糕了,还是

本小说式的回忆录!英雄继续他的旅程,陌生人来到了镇上,某某人想要得什么,得到了或

是失败了,意志互相争斗。“崇拜我吧,因为我就这个英雄象征的原型。”

我摸索着走进了臭烘烘的厕所,不知哪个爱胡闹的家伙把厕所的灯泡偷走了。正当我刚

刚拉开裤子拉链时,一个声音在黑暗中说道:“嘿,先生,有打火机或者火柴吗?”我定了

定神,笨手笨脚地找到了打火机。火焰变戏法似的照出了一名拉斯特法里教徒,酷似肖像高

手荷尔拜因作品里的人物。几英尺外,他用厚厚的嘴唇叼着雪茄。“谢了啊。”这个黑维吉尔

(注:(公元前70…前19)古罗马诗人。)一边探头过来借火一边对我耳语,话语由于叼着雪

茄而咕哝不清。

“嗯,不用谢,真的。”我说。

他吸了吸又宽又塌的鼻子:“那么,您要去哪呢,先生?”

我的手警觉地探到钱包仍在。“赫尔……”我开始信口胡诌,“去还书。还给那里的一个

图书管理员。一个非常著名的诗人在大学里写的。书在我包里呢。叫《半衰期》。”拉斯特法

里教徒的雪茄闻起来像混合肥料。我永远猜不到这种人的真正想法。倒不是说我知道些什么。

我不是种族主义者,但我确实认为,种族文化和社会文化融入美国这个文化大熔炉还需要些

时日。“先生,”拉斯特法里教徒对我说,“您需要——”我往后退了些——“吸点这个。”我

采纳了他的建议,吸了口大粪一样的雪茄。

搞什么鬼!“这是什么东西?”

他从喉咙深处发出了类似迪吉里杜管(注:澳洲土著部落的传统乐器,实质上是一根空

心的树干。)的声音:“这种烟草在产万宝路的国家可没人种。”我一个头两个大,像梦游仙

境的爱丽丝那样突然涨大,变成了多层停车场,里面停着一千零一辆不同风格的雪铁龙。“啊

呀,一点儿没错。”原名叫蒂姆·卡文迪什的家伙言不由衷地叹道。

接下来我还记得,后来我又回到车厢里,揣测着谁用满是青苔的砖头把我的隔间给砌起

来了。“我们正恭候您的大驾呢,卡文迪什先生。”一个戴眼镜的秃顶傻瓜对我说道。没有人

在那,其他地方也没有。只有一个清洁工在空荡荡的车厢里工作,把垃圾放到麻袋里。我下

车走到月台上。刺骨的寒风直往我脖子里钻,撩拨着我裸露在外的皮肤。又回到了国王十字

车站?不,这里冷得像极地冰川,是风雪交加的格但斯克。我惊惶失措地意识到没有把包和

雨伞拿下车,连忙上车把它们从行李架上取下来。肌肉似乎在我睡觉时萎缩退化了。车窗外,

一个长得像莫迪利亚尼(注:(1884…1920)意大利画家。)的意大利人驾着一辆行李车驶过。

这是个什么鬼地方?

“YurrinHulpal。”莫迪利亚尼答道。

阿拉伯语?我的大脑做出了以下猜测:我,鬼使神差地上了一辆停靠在艾德斯特劳普站

的“欧洲之星”,一路昏睡到了伊斯坦布尔。我现在昏头昏脑,根本找不到北。我需要看到

一个明确的标志牌,英文的。

欢迎来到赫尔。

谢天谢地,我的旅程即将结束。上次我到这个很靠北的地方是什么时候?从没来过。我

倒吸了口冷气,把想要呕吐的冲动扼杀掉——没错,蒂姆,咽下去。胃的翻江倒海让我想起

了引起不适的画面,拉斯特法里教徒的雪茄闪现在我面前。车站被装修成全黑色。转弯时,

我看到了两个夜光钟面挂在出口上方,但它们显示的时间根本不一致,还不如没有呢。门口

也没有检票员检查我付了过高金额的车票,我觉得上当了。一出站口,就看到一名汽车驾驶

员在那踅来踅去,沿路缘缓慢行驶想要寻找娼妓;一扇玻璃窗反了一下光,街角酒吧传来的

音乐时断时续。“有零钱吗?”有人问我,没有,然后开始要,不给,然后就骂起来了。一

只可怜的小狗裹在毯子里,它主人的鼻子、眉毛和嘴唇都钉着大大小小的金属环,我怀疑一

块强电磁铁会马上将他的脸撕成碎片。如果要穿过机场的金属探测器,这种人该怎么办呢?

“有零钱吗?”他看我的时候,我才意识到自己是个戴帽子的孱弱的老家伙,独处异乡,人

生地不熟。小狗突然跳起来,像是嗅到了我的脆弱。一名不知从那里冒出来的管理员拉着我

的胳膊肘,带我加入了等待出租车的队列。

我乘坐的出租车似乎一直在转着一个永远转不完的弯。一名歌手在电台上扯着嗓子却又

漫不经心地唱着:消逝的一切总有一天都会回来。(岂有此理——那还不成了雅各布斯笔下

的猴爪!)司机的头和他的肩膀比起来大得太不像话,准是患了“象人症”,但是当他转过身

来时,我才发现他原来还裹着缠头巾。他贬低着他的常客们:“他们总是说:‘我敢打赌你不

是来自寒冷地区的人,对吧?’然后我总是说:‘大错特错,伙计。你显然没有在二月份的

时候去过曼彻斯特。’”

“你应该知道去奥罗拉公寓的路吧?”我问他。这个印度锡克教徒说:“你看,我们已

经到了。”狭窄的私人车道延伸到一幢华丽的爱德华式住宅前,住宅的大小目前尚不能判断。

“曾浩、斯刘、英邦琴。”

“那些名字我一个都不知道。”

他看着我,满脸不解,然后又重复了一遍:“正好——十六——英镑钱。”

“啊。好的。”我的钱包不在裤袋里,也不在上衣口袋里。也不在衬衫口袋里。我再摸

摸裤袋,还是没有。残酷的事实掴了我一耳光。“他妈的抢钱啊!”

“我不喜欢估算里程价格。所以在出租车里安了计价器。”

“不,你不明白,我的钱包被偷走了。”

“哦,现在我明白了。”太好了,他明白了,“我再明白不过了!”印度次大陆的怒火在

暗处熊熊燃烧,“你在想,这个吃咖喱的家伙明白警察会站在谁那边。”

“胡说八道!”我开口辩驳,“你看,我有硬币,零钱,是的,很多零钱……全在这呢,

是的,感谢上帝!太好了,我想这些应该够付车费了……”

他数着手里的钢镚儿:“小费呢?”

“收下吧。”我倾其所有,把全部“榴霰弹片”塞进他的另一只手里,急匆匆地下了车,

却不巧跌进了一条沟里。通过一个事故受难者的视角,我看到了他开着出租车疾驰而去,这

样倒叙我在格林尼治遭遇的抢劫案实在是让人讨厌。让我留下心理阴影的,不是英格索尔手

表,不是淤伤,也不是震惊,而是,我,一个曾经在亚丁击败衣衫褴褛的阿拉伯人的男人,

在那群女孩的眼里,却是……上了年纪、老朽不堪。我当时没有按老人的方式行动——循规

蹈矩,畏畏缩缩,沉默寡言,然后表现得惊慌失措——这本身就是一种足够的挑衅。

我艰难地爬上路面,走到富丽堂皇的玻璃门前。接待处如圣杯般闪着熠熠金光。我敲了

敲门,一名足以出演舞台音乐剧《弗洛伦斯·南丁格尔》的女子朝我微笑。我突然觉得有人

挥舞着魔杖,说:“卡文迪什,您的一切烦恼都烟消云散了!”

弗洛伦斯开门让我进去:“欢迎下榻奥罗拉公寓,卡文迪什先生!”

“噢,谢谢你。今天发生的一切简直难以言表。”

一个天使的化身。“最重要的是您现在已经安全抵达这里了。”

“你看,现在我有个小小的财政困窘。你知道,在我到这的路上——”

“现在您只需要去睡个好觉。所有事都会办妥的。您只需在这签个字,我就带您去看房

间。您的房间很不错,舒适又安静,还可以俯瞰整个花园。您一定会喜欢的。”

我感激得热泪盈眶,跟着她走进我的避难所。这家旅馆非常现代化,一尘不染,寂静的

走廊里亮着柔和的灯光。我嗅到了童年的香味,却想不起来是哪一种,只有一点印象,它来

自沿着遍布树林的山坡到贝德福德郡的路上。我的房间简约质朴,床单清新干净,毛巾静静

地挂在烘干架上。“您一切都还满意吧,卡文迪什先生?”

“满意之至,亲爱的。”

“那就祝您做个好梦喽。”我知道我肯定会睡得很香。我快快地冲一下凉,服了治疗神

经过敏的药,洗漱完毕。我的床虽然坚硬,但它和塔希提岛的海滩一样让人舒适自在。被霍

金斯兄弟恐吓的余悸早已抛诸脑后,我免受惩罚安然逃脱了,丹尼,最最亲爱的登霍尔姆,

会为我埋单。兄弟患难见真情啊。塞壬(注:来源自古老的希腊神话传说,在神话中的她被

塑造成一名人面鸟身的海妖,飞翔在大海上,拥有天籁般的歌喉,常用歌声诱惑过路的航海

者而使航船触礁沉没,船员则成为她的腹中餐。)在棉花糖枕头里呼唤着我。明天上午,

一切将重新开始,焕然一新。下一回合,我会尽力把一切都做好。

“在上午”,命运女神总喜欢在这三个小字上设陷阱捉弄人。第二天上午我醒来时,竟

发现一名头发内鬈的中年女子,她像个四处觅购便宜货的人,正在洗劫我的个人财物。“你

在我的房间里搞什么名堂,你这头鬼鬼祟祟的疣猪?”我一半咆哮一半喘息地质问她。

这个女飞贼丝毫没有罪恶感地放下我的夹克:“因为你是新来的,我才没有让你吃肥皂

粉。这一次是黄牌警告。我在奥罗拉公寓容不得任何攻击性的语言。任何人都不能用这种口

气跟我说话。我从来不讲吓人的空话。卡文迪什先生。你给我记好了。”

强盗竟然因为抢劫对象讲脏话而大加谴责!“我他妈的就喜欢这么跟你说话,你这个不

要脸的臭贼!让我吃肥皂粉?我倒看看你准备如何下手!我要把旅馆保安叫来!我要报警!

你想因为我说脏话而惩罚我,那我也指控你私闯宿舍外加入室盗窃!”

她走到我床边,啪,重重地在我脸上打了一拳。

震惊的我一下子倒回在枕头上。

“一个令人失望的见面礼。我是诺克斯女士。再惹恼我的话你会后悔的。”

难道这里就是那种变态的性虐待旅馆吗?还是说,一个疯女人从旅馆登记簿那得知了我

的身份,然后闯进了我的房间?

“这里禁止吸烟。我将没收这些雪茄。玩打火机对你来说很危险。说,这是什么?”她

晃了晃我的钥匙。

“钥匙啊。你说会是什么?”

“让钥匙去散散步吧!我们把这些钥匙交给贾德女士保管吧,好吗?”

“给别人干什么,你这个疯女人!你打了我!还想抢劫我!天杀的,这是什么旅馆啊,

竟然雇个小偷来当客房服务员?”

这个疯女人把她的战利品塞进盗贼专用袋里:“你还有什么贵重物品要我帮忙保管吗?”

“把我的东西留下!快点!不然我就对你不客气了,我说到做到!”

“我偏不。八点整供应早餐。鸡蛋吐司。迟了就没了。”

她一走我就穿好了衣服,四处找电话。没找到。匆匆冲了个凉之后——我的浴室是为残

疾人设计的,弧形边缘上都装着扶手——我冲到接待处,执意讨回公道。不知怎么搞的,我

变得有些跛。茫然不知所措。沿墙排列着椅子的走廊里播放着轻快的巴洛克音乐。一个脏兮

兮的矮子抓住我的手,给我看他手中的一罐榛子酱:“如果你想把它带回家,我绝对会告诉

你我为什么不把它带回去。”

“你认错人了。”我甩开他的手,穿过用餐区,在那里,客人们排排坐着,服务员从厨

房里把碗碟端出端进。

你猜我看到了什么奇怪的事?

最年轻的客人也是七十好几的人。最老的客人绝对不止三百岁。难道现在是返校后的那

一周吗?

我承认。亲爱的读者,你可能在前面就猜到了。

奥罗拉公寓不是旅馆,而是养老院。

我的哥哥真不是东西!竟然跟我开这种玩笑!

贾德女士和她搽了玉兰油的微笑脸庞在接待处恭候着各位来宾。“您好,卡文迪什先生。

今天上午感觉好点了吗?”

“你好。没有。发生了一个荒谬的误会。”

“真的吗?”

“这肯定是真的。昨晚我之所以登记入住,是因为我误以为奥罗拉公寓是一家旅馆。你

知道,是我哥哥预订的房间。但是……呃,他只是跟我恶作剧。可我一点都不觉得好玩。昨

天,在艾德斯特劳普,一名拉斯特法里教徒给我吸了一口他那险恶的雪茄,我哥哥的卑鄙伎

俩才会‘得逞’,而且,卖火车票给我的蠢双胞胎也让我够戗。但是你要知道,现在还有一

个会使你更加焦头烂额的问题——有个叫诺克斯的疯婊子正在冒充女服务员,在奥罗拉公寓

里到处乱跑。她八成是得了老年痴呆症,但,这个疯子,我要对她提起诉讼。她偷走了我的

钥匙!要是是在普吉岛的潮人酒吧,这很正常,但是,这是在赫尔的养老院,你说会怎么样?

你知道,如果我是一个督察的话,你们肯定得马上关门。”

贾德女士的微笑突然僵住了。

“我想把我的钥匙拿回来。”她逼我的,“马上。”

“奥罗拉公寓现在就是您的家了,卡文迪什先生。您的签名已经授权我们为您提供标准

服务。我不希望你再用这种腔调指控我姐姐。”

“标准?签名?姐姐?”

“昨晚您签署的监管合同。您的入住文件。”

“不,不,不。我签的是旅馆登记簿!没关系,那只是书面的东西罢了。早餐后我就得

去办事了。早饭前就
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!