友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

罗斯福王-第2部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


重量级人物,曾积极支持罗斯福步入政坛。卢特,作为一个无与伦比的律师,曾篡改了〃萨拉托加法规〃,使之适应了当地选举的形势,从技术上放宽了对选票的要求,使卢特终于赢得了提名。为此,许多冉冉上升的政客强烈要求对选票进行复查,但最终的赢家总是卢特。尽管卢特的做法有损形象,但罗斯福对他的机敏佩服得五体投地。    
    总而言之,目前的罗斯福地位在卢特之上,但他婉转地回绝了卢特关于就在此地举行就职仪式的建议,说“别的地方将更合适”,卢特连连点头称是。    
    再次回到马车里,罗斯福顺着来过的路线往回走,卢特和其他内阁成员分乘几辆马车跟在后面,记者们则一路小跑地在后面紧追不舍。    
    在安斯利·威尔考克斯绿色的图书馆里,罗斯福独自走了进来,里面立即出现了奇特的热烈场面。从现在起,无论走到哪儿,他都得适应这种气氛。阳光透过斑驳的玻璃照了进来,他选择了一个最亮的地方,注视着内阁成员鱼贯而入地走进来。克尔特尤按半圆形状从左至右地安排着队形,联邦大法官约翰·黑泽尔站在最中央。卢艾贝站在门口,负责挑选一些当地的达官显贵入室,罗斯福从中认出了参议员乔塞·德普,他看上去有些低三下四,此时他肯定后悔以前经常拿“特迪”取笑,笑他想当总统。接着进来的是三大报社的代表,最后进来的是几位女士。    
    有人把一沓宪法文件递给黑泽尔法官,黑泽尔便忙着按次序整理文件。罗斯福四处打量着图书馆,眼神里露出了不满的神色。卢艾贝急忙上前询问原委,两人虽在窃窃私语,但记者和“足够的空间(指女士)”却说得很响亮。卢艾贝又匆匆跑到门外,带进了20多个兴高采烈的记者。他们将以最详尽的、史无前例的形式报道这次即将举行的总统宣誓就职仪式。    
    图书馆的大钟敲响了3点30分。埃利胡·卢特急忙向罗斯福小声嘀咕了几句话后回到了自己的位置。一时间,万籁寂静,偶尔听到窗外松鼠的唧唧喳喳声。罗斯福微微地侧着头,羡慕地望着窗外,如同一个男孩被扣在学校里。卢特的声音把他拽了回来。    
    “副总统先生,我——”    
    这位陆军大臣哽咽着、啜泣着,用了足足一分钟来努力控制自己的感情。罗斯福面部表情严峻,但随着气氛的紧张,他面部肌肉开始搐动,右脚开始焦躁地蹭来蹭去。终于卢特又开口了。“受委托,我谨代表已故总统的全体内阁成员,请求您,以政府利益为重,即刻接管美国总统的法律职务。”    
    罗斯福深深地鞠了个躬。他清了清嗓子,用颤抖的声音说:“我将即刻宣誓”。此时的罗斯福似乎也在努力克制眼眶中的泪水,逐渐地,他的声音恢复了正常:“在此时举国上下万分悲痛之时刻,我将履行神圣职责,继续贯彻前任总统麦金利的各项方针政策,使我们的祖国充满和平、昌盛与荣誉。”    
    


第一部分:序精神的象征

    演讲是简短的,人人都能倒背如流,但效果是巨大的,他的讲话“集誓言、纲领和政策于一身”,深深地打动着每一位在场的人。罗斯福那充满激情的语调,抑扬顿挫,清晰刚毅,似乎在以力量、真诚和尊敬去追忆他的前任总统。一位观察者描绘他是“平衡国家道德与精神的象征。”他的演讲“立即化解了政治与商业危机”。对主管金融的约翰·墨尔本来说,他感到平静了;对主管工业的乔塞·德普来说,他感到宽慰了;对内阁的集体成员来说,他们终于松了一口气。    
    大法官黑泽尔手里攥着带有刻字的羊皮纸对罗斯福说道,“请举起您的右手,重复我的话:我,西奥多·罗斯福……”罗斯福高举起右臂。在自始至终地宣誓中,他的手始终固定在一定高度,犹如出自一尊大理石雕像。他的眼里闪着光芒,异常认真地复述着每一个字。但即使是在如此忠实地复述宪法条文的重要场合上,罗斯福还是禁不住在结尾处增添了个人色彩:“为此,我宣誓”,字字句句仿佛是从口中射出的子弹。最后,罗斯福低头鞠躬向大家致意。    
    秒钟滴答滴答地走了两圈,屋里的寂静令人紧张得透不过气来,罗斯福的眉宇上方凝固着一注汗水,直到第三分钟过去后,他才抬起头。    
    “总统先生”,法官递上宣誓证书,“请签上您的姓名”。    
    罗斯福的签字笔在羊皮纸上娴熟地飞舞着。在场的43个人一直拘谨地站在那里,罗斯福善意地向他们点了点头,示意可以退场了。人们带着梦幻般的神情,犹如刚刚观看完一场完美的节目,排着队走出了房间。参议员德普事后说〃我一生亲历过多次盛典,有舰队,军队,音乐和礼炮。。。。。。但与在布法罗威尔考克斯图书馆里举行的小型就职典礼相比,那些实在显得花哨而庸俗〃。    
    罗斯福留下来与他的内阁成员一一握手并通知他们立即准备开会,而他自己又走进大厅与散场的客人告别。“上帝保佑你,总统先生”,“举国上下都将为你祝福,总统先生”,许多客人流下了激动的泪水,而罗斯福的表情却依然如故。    
    内阁会议在秘密地进行着。稍后,罗斯福走上阳台宣布6名内阁全体成员一致同意继续留任,〃至少是在目前〃。他的另两位在华盛顿操持着政府工作的内阁成员约翰·海和盖奇也做出了同样的〃保证〃。的确,两人都发来了表示支持的电报。然而到了华盛顿,罗斯福才真正明白了这种〃保证〃的真正含义。    
    完成公务,罗斯福戴上借来的丝绸礼帽,对卢特说“我们散散步吧”,“这对我俩都有好处”。警察4人一组地排成队,跟在后面,罗斯福火了,把他们撵走了。〃我不想开创走到哪儿都得有人监护着的先例。〃警察们只好后退了几步,仍然紧紧地跟在后面。罗斯福如同一头逃跑的公牛直奔大门口,却发现达勒威尔大街上已人满为患。他不得不在大街上告别了卢特,神情沮丧地径直返回威尔考克斯豪宅。    
    第二天下午4点钟,有人报告,汉纳的马车正等候在外。罗斯福匆匆跑到阳台上看着这位老人颤颤巍巍地拄着手杖走下马车。汉纳无疑是由于他所崇拜的〃威廉〃突然离开人世而受到沉重打击,他面色苍白,弯腰曲背,步履蹒跚。一位在场记者感慨道,〃参议员在过去的24小时里似乎老了10岁〃。出于礼节,罗斯福立即跑下楼伸出双手迎接,汉纳有些吃惊和感动,他挥舞着软软的白帽与手杖,以示还礼。〃总统先生,我祝愿您功成名就,祝愿您的政府兴旺发达。总统先生,只要您需要,我会为您效力。〃罗斯福微笑着并说了几句同情麦金利的话。他搀扶着汉纳上楼,然后说道,〃我希望得到您的友谊〃。    
    坐下后,汉纳开始言归正传:只要新政府还是麦金利政府的延伸,他将全力支持,至于1904年的共和党总统提名人,〃将留着以后再做定论〃。罗斯福的回答是〃我完全理解〃。然后再次护送参议员回到了马车上。这次,汉纳只是挥了挥手就走了。    
    当天晚上,克尔特尤宣布:次日——也就是星期天,将在墨尔本豪宅为麦金利举行一场小型内部的悼念仪式。罗斯福以及他的内阁成员都将出席。星期一麦金利的遗体将运往华盛顿,其他人也都离开布法罗。星期二将在国会山举行更大的追悼会,星期三将在俄亥俄州的坎顿城举行葬礼。麦金利夫人将在适当的时候搬出白宫。搬出之前,罗斯福将住在他华盛顿N大街的姐姐家。    
    克尔特尤不停地说着,罗斯福边听着边吃着晚餐,然后拖着疲倦的身躯上了床。    
    此刻300公里以外的纽约市已进入了后半夜,一个叫约翰·施兰克的小伙子正在梦乡里。他26岁,个子不高,有些孤僻。他住在理发店的楼上,曾经为这家理发店工作过。可是自罗斯福任警察局长期间所推动的〃星期日闭店运动〃后,他就失去了工作。他确信正是这场〃运动〃使他一直再也无法寻到一份工作。    
    他梦到周围破陋的环境变成了一个葬礼大厅,里面布满了鲜花。一架开盖的棺材摆在他面前,麦金利坐在里面指着房屋的黑暗角落。施兰克窥视着,认出了身穿和尚服的人,头罩下的那幅眼镜明明就是西奥多·罗斯福的。    
    “这就是害我的凶手”,麦金利对施兰克请求道“替我报仇”。施兰克醒了,他看看表,才凌晨1点30分,很快又睡起了回笼觉。那天晚上麦金利没再与他说话。的确,这个〃请求〃直到11年后又重新再现,而且是在同一时间,同一晚上,同一个星期,也是在同一个可怕的九月。    
    


第一部分:序威尔考克斯庄园

    星期日    
    罗斯福一大早就醒了,精神也好多了。“感觉真好”。他走上阳台去呼吸新鲜空气。他根本不知道有人在围墙外分分秒秒地正观察着他:黝黑的皮肤一直延伸到颌部,雪白的牙齿在厚厚的、略微张开的双唇中闪烁;他的脖子太粗,再加上那宽厚的双肩,普通衣领是绝对不够用的;他的胸肌太发达几乎撑开了胸前的翻领和排扣;他用短粗、灵敏的手指搓着表链。这是一个强壮、力大无比的人。当他深呼吸时,整个阳台似乎在与他同呼吸。    
    同往常一样,端来的早餐中又有掺了少许烈性酒的咖啡,这足以刺激罗斯福旺盛的精力,而摆在面前的一捆新的祝贺电报更加振奋着他,他只读了其中的一份法文报纸:万岁,罗斯福。在去往墨尔本小楼的途中,他尽可能保持庄严肃穆,但脑海里却翻滚着政治局势。悼念仪式上,他一眼瞥见了芝加哥时代-先驱报业出版商赫尔曼·科尔萨特,便急忙小声对他说“我想见你”。    
    赫尔曼·科尔萨特随罗斯福来到了威尔考克斯庄园。当科尔萨特被带到图书馆时,看见罗斯福正与一位来自普林斯顿的教授互相寒暄。教授40岁左右,典型的鹰钩鼻子特别显眼。〃伍德罗,你应该认识科尔萨特吧!我来介绍一下,这是伍德罗·威尔逊。〃礼节过后,教授鞠躬告别。罗斯福开门见山地与科尔萨特聊了起来。    
    “我想在内阁里调整两个位置,你可能会高兴。”科尔萨特一脸的自负。他是一名颇有影响的记者,有着更强的虚荣心。可是再往下听,科尔萨特却怎么也高兴不起来了。“我将撤换约翰·海,任命卢特为国务卿”,“我希望莱曼·盖奇能辞职”。    
    实际上,罗斯福并不想炒这两人的鱿鱼,相反,他对不断传入耳内的消息有些担忧:罗斯福一到华盛顿,约翰·海和盖奇将递交辞呈…。科尔萨特与他们的关系很好,此时在布法罗露面,无疑是天赐良机。罗斯福早就练就了一套如何操纵记者和媒体的手腕,他准备从科尔萨特身上下手。    
    科尔萨特:约翰·海是我的老朋友……您对莱曼·盖奇有什么意见?”    
    罗斯福:他经常发脾气,我说服不了他。    
    科尔萨特:您不知道吧,盖奇先生为内阁工作,有我一份功劳。昨天您在就职仪式上宣誓要继续执行麦金利的各项政策,可眼下您却要更换麦金利的国务卿和财政大臣!    
    罗斯福:(片刻的停顿,虚声假气地)……老先生,我向您致以最崇高的敬意,在我一生中这是第一次。我将留用他们。    
    除了恭维,罗斯福还邀请科尔萨特次日共同前往华盛顿,“火车上只有我的另一位朋友卢特”。罗斯福漫不经心地接着说“盖奇不喜欢我。我希望你能给他发电报,等我们到达华盛顿后,你约他到你下榻的旅店,劝他至少应留下来继续工作。我给你引见一位美联社记者,让他在我们明晚抵达华盛顿时发送这条消息——我将请求约翰·海和盖奇继续留任。”    
    科尔萨特洋洋自得,认为自己也能摆布权力了。他哪里知道罗斯福与美联社之间非同寻常的关系,其实他不过被罗斯福巧妙地推到了前台、以个人名义请求盖奇继续留任。    
    同样,美联社的消息将会抢在约翰·海提出辞呈之前发出去。这样,约翰·海和盖奇都将继续向罗斯福政府效忠,继续完成威廉·麦金利尚未完成的事业。    
    罗斯福的行动真是太及时了,要知道在华盛顿,国务卿约翰·海正在起草一份辞职报告。    
    1901年9月15日    
    “亲爱的罗斯福:如果您以另一种方式成为总统的话,没有任何人将像我那样衷心地祝愿您。我对您的诚意和尊敬以及我对您父亲的爱戴,将使我感到极大的宽慰。即便是现在我处于深切悲痛中——这种悲伤既是为去世的总统,也是为我死去的儿子——我也很难一时说清我的眼泪到底为谁而流。我真心实意地祝贺您,不仅仅是因为您将从此开始光辉的政治里程,也是因为从此您将有更多的机会从事更有意义的工作。凭您的年轻、您的能力、您的体魄和您的力量,上帝将赋予您勇气去从事更伟大的使命,您将为我们的国家增添光彩,您的英名也将永载史册。我的工作生涯已经结束——我的自然寿命也所剩无几。此时此刻,在坚信明天会更加美好之际,我鼓起勇气呈上我过去对您的一片衷心。”                                                                                                          
                                                                                  上帝保佑您!    
                                                                                            
                                                                                  您真诚的,约翰·海    
    星期一    
    9月16日的早晨阳光明媚,天空湛蓝,湖水碧绿,而布法罗那又黑有厚的窗帘此时显得极不协调,甚至有些低俗。微风轻柔地拍打着数千面飘扬着的半旗。刚过8点15,罗斯福在几名骑警的护卫下,乘坐马车沿着达勒威尔大街奔向〃交易大街〃车站。随风飘来的阵阵哀乐表明麦金利的护灵队伍正从市政厅走来。罗斯福命令自己的队伍跟在后面,保持一定距离,以示敬意。他站在火车站入口处目睹着仪仗队抬着沉重的棺木走进车站。乐队吹奏着〃永别了大家〃。麦金利夫人被搀扶着上了站台,她那虚弱的身躯被一大群身着黑色礼服的亲戚拥簇着。罗斯福走上前去,被眼前如此庞大而寂静的送葬人群所震撼。他向人群挥了挥礼帽登上火车。在记者群中,他找到了科尔萨特,冲着他耳边问道,〃你给盖奇发电报了吗?〃    
    


第一部分:序黑纱的火车头

    出于礼节,宾夕法尼亚铁路局专门为这辆灵车安排了两个披上黑纱的火车头。第一个火车头是打头阵的,将一路哀鸣,为后面的列车鸣路。第二辆火车头的后面挂了好几节车厢,有行李厢、会客厢以及5节〃普尔门〃式的豪华包厢。记者们在第一节包厢,参议员汉纳和其他政要在第二节,罗斯福及他的内阁成员在第三节,乔治·克尔特尤和麦金利的家属在第四节。从官方意义上讲,克尔特尤目前应该是罗斯福的个人秘书,但只要麦金利夫人还需要他,罗斯福有事还是直接找卢艾贝。第五节也是最后一节,是玻璃的灵柩车厢。从外面望去,麦金利的棺木被安放在鲜花丛中。    
    8点57分,火车开始启动。教堂的钟声回响在整个布法罗城的上空。成千上万的群众挤满了每一个站台、通道、码头和桥梁。在铁路两旁工作棚和仓库干活的工人们也都站在外面观看,他们斜眯着眼,瞟着火车。这种不太友好的眼神更多是冲着罗斯福的,罗斯福吩咐放下窗帘,但其实工人们早已急忙地返回各自工作岗位了。罗斯福此时期待着火车加速驶入广袤无人的地带以摆脱紧张的神经。    
    就在刚才,他亲眼看到了美国人工作的热情与干劲——工人们不愿浪费更多时间围观——这一切让罗斯福感到高兴。几年来,他,以及世界都已意识到美国是一个最具活力的国家。这是上天所赋予的最宝贵的财富。新世纪的头一年,美国已超过旗鼓相当的竞争对手英国,收入比英国高出250亿美元,美国的国民生产总值是俄罗斯和德国加在一起的两倍多。在商品和服务行业美国已经非常富有,将比历史上任何一个工业强国更具持续发展的动力。    
    的确,美国的消费能力只占其生产能力的一小部分,其余大部分产品都在运往海外,其价格是其他国家的出口商无法竞争的。正如安德鲁·卡内基所言“美国生产的廉价钢材把其他国家踩在了脚下”。世界上大约一半以上的棉花、玉米、铜和油,以及至少占世界市场三分之一的钢、铁、银和金都源自富饶的美国。    
    即使美国的原材料不是那么丰富,但美国精湛的工艺产品为她主宰世界市场提供了保证。最近,英国杂志刊登了一幅广告,介绍了典型英国绅士一天的生活用品:早上被英格索闹钟唤醒,刮胡子用的是吉列剃须刀,梳头用的是凡士林头蜡,穿的是箭牌衬衫,早餐吃的是快克麦片、加利弗尼亚无花果和麦克斯威尔庄园咖啡,上班乘坐的是威斯汀毫斯有轨电车,上楼用的是奥第斯电梯,在明亮的爱迪生牌灯泡下,使用的是华特曼钢笔。“舰队大街”的记者取笑道“我们唯一能做的就是把美国的煤运往纽卡斯尔”(英国著名的产煤基地)。在这笑话的背后的确潜藏着忧虑:美国的啤酒正运往德国,陶瓷正运往波希米亚,柑橘正运往西班牙的巴伦西亚。    
    美国的生产效率飞速提高,使外资滚滚涌入华尔街。卡内基算了一下,仅流入的外资就可买下整个英国,可以有筹码地替英国解决国债问题。历史上还是第一次,跨越大西洋的大部分资金已开始转向,已由昔日的从西向东,转换成今日的由东向西。就连大名鼎鼎的英格兰银行也开始向华尔街借款。纽约城将注定取代伦敦,一跃而成世界金融市场的中心。    
    真是想不到就在5年前,美国还刚从经济萧条中挣扎出来。罗斯福一路目睹着美国遍地的繁荣景象,也联想到前不久的明尼苏达之行:往日饱经风霜的仓库、破旧不堪的农舍等均披上了新装。他看到坑凹不平的泥泞土路已让位于宽阔笔直的柏油马路,腐朽的木板路已让位于光滑的石子儿路,摇晃欲坠的房屋已让位于赏心悦目的红砖瓦房。几年前的中西部,夜晚几乎看不见灯光,现在已是白夜如昼、热闹非凡,足以唤醒熟睡的旅行者。白天看到的图画是:一望无际的绿色平原上镶嵌着一道道银色的水渠,点缀着一栋栋钢材构架的厂房和学校。    
    逐渐远去的布法罗焕发着现代工业气息。路易斯·苏利文的“摩天大楼”、咨询委员会大厦傲视着传统建筑流派。港口上20多架起重机不停地吞吐着货物。发电塔高耸入云,在尼亚加拉瀑布的迷雾中时隐时现,它为整个地区输送了无形的动力。布法罗密布交织的电话线、电报线把一个个街区和家家户户联在了一起。    
    树木在急剧地后退,而电线却无止境地向前延伸。罗斯福动身的消息已通过电波传遍了各个角落,从奥尔巴尼到阿迪龙达克山脉的玛尔希山冈。再过12个小时,这些电线将再次承担起向全国传送罗斯福已抵达华盛顿的消息。    
    斯福悠闲地读着早报。全国上下几乎所有报刊都对罗斯福在总统就职议事上的誓言——继续贯彻前任总统麦金利的各项方针政策——表示赞赏。纽约的《先驱报》还刊登了一幅当时宣誓情景的素描:罗斯福高举右手宣誓,素描下方写着:无愧于高度的评价;《奥尔巴尼日报》、《华盛顿邮报》几乎用尽了赞美之词;《纽约太阳报》——保守的商业旗手——欢呼罗斯福保持原有的内阁成员是“负责任”的态度,“拥有巨大能力的人才是最明智的人”。    
    火车以每小时10英里的速度缓缓驶向沿线的第一个村镇奥罗拉。农民们围拢过来向灵柩脱帽行礼,学校的孩子们跪在煤渣上,手持黑色小旗伴随着火车的汽笛声和车轮的轰鸣声,轻轻地唱着:永别了大家,永别了。。。。。。    
    火车没有停下来,而是又开始加速了。它飞快地穿越了广阔的平原,又一头钻进了狭窄的、点缀着红枫树的深谷中。罗斯福再次把头埋进了报纸中。    
    外报报道说,英国的舆论是站在罗斯福一边的。《泰晤士时报》,这个曾经严厉指责过罗斯福海军任职期间好斗的著名报刊,此时也夸奖他具备领导人的“伟大天赋”,并希望他过去的“冲动”将成为历史。    
    


第一部分:序时代的军服

    欧洲大陆的反应相对低调。巴黎和圣彼得堡的报纸均表示了对罗斯福典型泛美主义的担忧。柏林报纸更是担心罗斯福的“反德”情绪,但也有德国报纸表示了不同看法:罗斯福少年时期曾在德国德累斯顿学习和居住过,对条顿民族的同情
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!