友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
白话第一编年史-第30部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
诠楸ê海涸诔ぐ参倥拗
匈奴说::“大汉若不使其贵重之人前来出使,我是不会以真心和他相谈的。”匈奴使其贵人前往大汉出使,有病,汉竭尽全力希望治好他,不料他竟病死。汉使路充国佩二千石印绶,因送其丧,厚葬值数千金。并告诉匈奴说,路充国就是大汉的贵人。匈奴单于却就认定是大汉杀死了他的贵人,竟扣住路充国为质,不使归汉。再使王乌进言,单于不为所动,只用空话稳住王乌。却再无意入汉了。及其太子自大汉被遣归,便经常派奇兵侵扰汉的边鄙了。皇上于是拜郭昌为拔胡将军,配合浞野侯屯兵朔方以东备胡寇,
五年冬,皇上去南方巡狩,至于盛唐。在九嶷山遥祭虞舜。然后登天柱山。自寻阳乘船浮江,亲执弓射获江蛟。舳舻千里,自枞阳而出,遂北至琅琊海边,所过之处,都要礼祠其名山大川,次年春三月,还至泰山,增封。甲子,始于明堂祭祀上帝并以高祖配享。因朝会诸侯王列侯。
夏四月,大赦天下,所幸郡县,无需上交今年租赋。
长平列侯卫青薨。皇上为他起陵墓,像庐山之形。
皇上既攘却胡越,开地斥境,于是设置边地朔方,交阯二州,及翼幽并兖徐青杨荆豫益凉等州,共计十三部州,每州皆置刺史。皇上有感于过去的能臣及文武百官,老的老死的死,人才出现了短缺,就下诏说:“自古以来,有非常之功,必待非常之人。良马只有奔腾才能致千里,才士只有有异于凡俗的卓识才能成就大业。因此泛驾之马,卓异之士,也只有有赏识他的人驾驭它才行。其令州郡考察吏民,发现有茂才异等可为将相及出使绝国者,速速上报。”
六年冬,皇上行幸回中。次年春兴建首山宫。三月,行幸河东。祠后土,赦免汾阴殊死以下罪囚,
汉既通西南夷,开五郡,分别为犍为郡,越嶲郡。沈黎郡,汶山郡,益州郡。希望通过这些地方相接,能够直通大夏。每年都遣十余辈使节,通过这些新置的郡地,前往大夏。但往往这里的人会在昆明附近将这些使节劫杀,吞其财物。于是天子赦免京师那些亡命之徒的罪过,令他们从军。遣拔胡将军郭昌为将前去平叛,斩首数十万。以后再遣使前去,最终竟不得通。只好作罢。
秋,大旱有蝗灾。
乌孙使者见大汉广大,归报其国。其国就更加看重与大汉的交往。另外他旁边的大宛,月氏等国都服事汉。匈奴听说乌孙与大汉通使,怒,将要攻打他。乌孙于是害怕,派使者表示将要娶汉公主,与天子结为昆弟。天子与群臣计议后答应了。乌孙以马千匹来聘汉公主。汉以江都王刘建之女细君为公主,往乌孙和亲,赠送甚盛。乌孙王昆莫以她为右夫人。匈奴亦遣女给昆莫为妻,昆莫以为左夫人。
公主自治宫室居住,岁时一再与昆莫相会,置酒饮食。昆莫年老,又言语不通,公主悲愁思归。天子闻讯后心生怜惜,不时遣使者赠送帷帐锦繍,并加以存问。
昆莫自以年老,想让他的孙子岑娶娶公主。公主不听,将情状汇报给天子,天子报书说可从其国俗与乌孙共灭胡寇。岑娶遂以公主为妻。昆莫死,岑娶代立为昆弥。
当是之时,汉使西逾葱岭抵达安息。安息发使朝汉,其旁诸小国皆使使随汉使入见天子。天子大为高兴。西国使者自此来来去去,渐成常态。天子每次巡狩海上,常常带这些使者随行。沿途故意大行赏赐,以示汉国国库充足,富饶。
大宛左右多葡萄可以为酒。多苜蓿,天朝的马喜欢吃,汉使者就采其果实拿回来,天子将其种在离宫别观旁。
西国使者虽来来往往,然其地近匈奴,常畏惧匈奴使者,待之强于汉使。是岁,匈奴乌维单于死,其子乌师卢立,年少,号称儿单于。自此以后,单于益往西迁移,匈奴势力转弱。
………………………………
卷二十一 汉纪十三(4)
太初元年,冬十月。皇上行幸泰山。十一月甲子朔旦,冬至。祠上帝于明堂。东至海上,考究入海及方士求神者,莫有应验。然而还是继续遣人前去,翼望有幸得遇。
乙酉,柏梁台火灾。
十二月甲午朔,皇上亲禅高里,祠后土。面临渤海将要望祀蓬莱仙山。希望能得到上帝的特殊照顾,得见神仙。次年春,皇上还京因为柏梁台火灾的缘故,于甘泉宫朝会诸侯。并在甘泉宫为诸侯兴建住所。有越人勇之说:“我们越地的风俗,有火灾复起大屋,才能压制火神。”于是兴建建章宫。宫室庞大,有千门万户。其东面为凤阙,高二十余丈。其西为唐中绵延数十里,置有虎圏。其北治大池渐台,高二十余丈命为太液池。中有蓬莱,方丈,瀛洲,壶梁仿海中神山龟鱼之像。其南有玉堂壁门及大鸟之类的装饰并立神明台,井干楼,方圆五十丈,有宫车之道贯通。
大中大夫公孙卿,壶遂,太史令司马迁等上言,过去的历记废坏,应该改正朔,重修新历。皇上诏令倪宽,与博士等共议,以为当用夏正。
夏五月,诏令公孙卿,壶遂,司马迁等共造汉太初历。以正月为岁首,汉为土德,色尚黄,。数用五,定官名,协音律,并制定宗庙百官之仪,以为常用法典使垂之于后世。
匈奴儿单于好杀伐,国人不安。又有天灾,牲畜多有病死。其左大都尉使人前来密告说:“我想杀单于降汉,如果汉庭能远道发兵来迎我,我就会立即发难。”
皇上于是遣因杅将军公孙敖,于塞外筑受降城以接应左大都尉。
秋八月,皇上行幸安定。
先是,有出使西域的使者回来说,大宛有善马,藏在贰师城,不肯给汉使。天子使壮士车令等人,持千金及金马,请求与其交换,大宛王与其群臣相谋说:“汉离我遥远而在盐池中数有败绩。出其北有胡寇,出其南乏水草,近道处又往往远无城邑,乏食的时候多。汉使数百人来,往往都因为乏食而死伤大半。又怎能派大军前来?相信他是无奈我何的,贰师马是大宛宝马,怎能给他?”汉使来,遂不肯交换宝马。
汉使大怒,狂言怒骂,锥坏金马而去。大宛的贵人发怒说;“汉使太轻慢我们了,”待汉使走后,阴令其东边的郁成王截杀汉使。取其财物。于是天子大怒,这时曾出使过大宛的姚定汉等人上言,说是大宛兵弱,汉兵若能有三千人,配以强弩,就可以尽虏大宛之人。天子曾使浞野侯以七百骑虏楼兰王。因此以为定汉等人说的有道理,而当时正想使宫中宠姬李夫人之兄李广利为侯,于是拜李夫人之兄李广利为贰师将军,发属国六千骑兵,及郡国恶少年数万人,前往讨伐大宛。因为预期将到贰师取宝马,故号贰师将军。赵始成为军正,故浩侯王恢为军中向导。而李哆为校尉。专制军事。
司马光评论说:武帝欲侯宠姬李氏,而使广利将兵伐宛,无非是因为先帝高祖有约,外姓非有功不能为侯。为了不负高祖之约,便希望广利能有军功,封侯便可名正言顺了。然而,军旅大事,关乎国家安危,民众之生死。假如不分愚贤而授之,欲因此侥幸获得尺寸之功,以此为名,私其所爱,实在有点太过儿戏了。
中尉王温舒坐为奸利,罪当族,自杀。当时,其两个弟弟和两亲家,都分别坐它罪而族灭。光禄勳徐自为说:可悲啊,古有三族,而王温舒至于罪至五族吗?
关东蝗虫大起,西飞至敦煌。
二年春正月,牧丘恬侯石庆薨。闰月丁丑,以太仆公孙贺为丞相。封葛绎侯。时朝廷多事,督责大臣,自公孙弘后,丞相相继坐事死,石庆虽然因为行事谨慎逃过劫数,但也多次遭到谴责。公孙贺引拜为丞相,不受印绶,长跪涕泣不肯起,皇上乃转身离去,公孙贺不得已拜受,出门时说:“我从今天起危险了。”
三月,皇上行幸河东。祠后土。
夏五月,统计吏民车骑马匹。
秋,有蝗灾。
贰师将军起兵西行,既过盐水,当道的那些小国都各自城守,不肯提供军食。有些是攻之不能下,如果攻下小城,军中便可得食。如果攻之不下,流连数日就继续前行。等到了郁成,士卒还剩下不足数千,而且大都饥饿疲累,进攻郁成,被郁成反过来战败,杀伤士卒甚众。贰师将军与李哆赵始成等计议,到了郁成尚不能取胜,何况至其王都。遂引兵而还。至敦煌士卒所剩不过十之一二,派使者上书,称道远乏食,士卒不惧战而惧饥饿。人少不足以拔宛,希望先罢兵还国,然后再发兵复往。天子闻之大怒,派使者挡住玉门道路,下令军中有敢入者,立斩。贰师恐,因留在敦煌不敢入关。
………………………………
卷二十一 汉纪十三(5)
当初,皇上使公孙敖在塞外筑受降城接应匈奴左大都尉,皇上尤以为受降城离匈奴太远,遣赵破奴将二万余骑,出朔方西北二千余里,约期至浚嵇山而还。浞野侯既至期,左大都尉欲发被觉,被单于诛杀。发左方兵击浞野侯,浞野侯行捕首虏,得数千人还。未至受降城四百里,被匈奴八万余骑包围。浞野侯夜里亲自出外找水,被匈奴捉去。匈奴因趁夜进攻汉军,军吏害怕因为亡失主将被诛,无人肯归,大军遂没于匈奴。儿单于大喜,因遣兵进攻受降城,不能下,就入寇边关而去。
冬十月,倪宽卒。
三年春正月,胶东太守延广为御史大夫。
皇上东巡海上。考证神仙之迹。皆无所验。令祠官礼祠泰山。
夏四月还,修封泰山,禅石闾。
匈奴儿单于死,子年少。匈奴立其季父右贤王为单于。皇上遣光禄勳徐自为出五原塞数百里,远者千余里,筑城障列亭,西北至庐朐。又使游击将军韩说,长平侯卫伉在其旁驻军。使强弩都尉路博德在延泽上设置军营。
秋,匈奴大举进犯,入定襄,云中,杀掠数千人,击败数位战将,然后引军而去,边退边破坏光禄所筑的城障列亭。又使右贤王入酒泉,张掖,杀掠数千人。幸亏军正任文击前来救援,右贤王尽失所得而去。
是岁,雎阳侯张昌坐为太常乏祠,国除。
当初,高祖封功臣为列侯,计有一百四十三人。当时兵革之余,大城名都,民人散亡,户口可得而数,不超过以往的十分之二三。大侯不过万家,小者仅有五六百户,在封爵的时候,高祖的誓词是:使黄河如带,泰山若厉,国以永存,爰及苗裔。用丹书记载,刑白马盟誓以表诚信。及高后时,又将列侯位次一一排列,整成正负案卷,主卷藏诸宗庙,负卷在有司里存以为档案。后来经过文景之治,流民归里,户口繁增,列侯大者至三四万户,小国自然又会超过数倍。富厚如此,导致其子孙骄逸枉法,因此大多殒身失国,到这时仅存的旧侯只有四人而已。
汉既失亡浞野侯之兵,公卿议论,都主张先罢征大宛之兵,专力攻胡。然天子以为业已出兵征宛,大宛是小国都不能征服,大夏等国就会轻慢大汉。而大宛的宝马也就不会来到我国,乌孙,轮台等小国,就更会轻易地侵夺汉使,徒惹外国人所笑。于是罢免上言伐宛不便特别强烈的邓光等人,赦免囚徒,征发恶少年及边骑,岁余而出敦煌者就有六万余人,这还不算自带行装跟随的。有牛十万头,马三万匹,驴槖驼各以万数。其余粮兵弓弩甚盛。天下骚动,转相奉运。伐宛大军共设五十校尉。
宛城中无井,依靠城外河水生存。于是派水工改移河道,使城中无处取水。
皇上又发戍卒十八万,在酒泉张掖之北,设置居延休屠二帐屯兵。以护卫酒泉。又发天下吏有罪者亡命者及赘婿商人等凡七科适为兵者,载粮供给贰师。转车人徒相连属,又拜训马者二人为执驱马校尉,以备破宛后择取其宝马。于是贰师再次驱兵回攻大宛,见其兵多,所过小国无不出迎。出食给军。至轮台,轮台不肯下,攻打数日,城破,驱兵屠城。自此西去平行至宛城。此时兵到者有三万余人,宛兵迎击汉军为汉兵射败。宛军走保其城。贰师欲攻郁成城,又恐留军而令宛生出诈变,就先至宛,移其城外水源,大宛由此陷入忧困,遂围其城,攻打四十余日,城内益困,大宛贵人相谋说:“都是大王毋寡藏匿宝马,杀汉使,才导致如此今杀王而出宝马,汉兵应该会解围。即使汉兵不解围,再力战而死也不为晚。”大家皆以为然,一起杀掉宛王。
宛城外城墙坏,汉军虏宛贵人勇将煎靡。苑兵大恐,走入城中。宛贵人遣人持王头见贰师并订约说:“汉军只要不攻我,我将尽出宝马,任由索取而给汉军食。若不肯听我所言,我将尽杀宝马,康居的救兵又马上就要到了,他们到了,我们将里应外合,与汉军作战。何去何从,你们看着办吧。”
当时,康居援兵候视汉军兵盛,不敢进,但在周边流连。贰师又听说城中新近得到了一名汉人,教给了穿井之法,城中已不缺水,而且城中粮草丰足,难以速下,又考虑此来只为诛首恶者毋寡,今其头已至,如此再不许盟,一旦他们聚城坚守,轻易难下,而康居一旦候汉兵疲敝来救宛,则一定能破我之围。于是许约,宛乃出其宝马,任由汉军挑选,并多出军食,以犒三军。汉军取其宝马中上等马数十匹,中等以下牝牡三千余匹。并立宛贵人中过去主张亲汉的昧蔡为宛王。与之结盟而罢兵。
当初,贰师自敦煌西出兵,分为数路军,分从南北道行进,校尉王申生将千余人别至郁成,被郁成王击灭,有数人逃脱,亡走贰师。贰师令搜粟都尉上官杰往攻郁成,郁成王亡走康居,上官杰追至康居,康居听说汉已破宛,就将郁成王交给了上官杰。上官杰令四名骑士缚住郁成王手脚,去见贰师。上邽骑士赵弟恐怕郁成王跑掉,就拔剑击斩其首,追及贰师。
………………………………
卷二十一 汉纪十三(6)
四年春,贰师来至京师,贰师所过小国,听说大宛已破,皆使其子弟从入贡献见天子。因留为人质。
此次出征,军中并不乏食,战死者也不甚多。然而失亡弥多,是因为将领贪暴,不爱惜士卒,因而物故者众。天子认为万里出征,不录其过于是下诏封李广利为海西侯。封赵弟为新畤侯。以上官杰为少府,军官吏为九卿者三人。诸侯相郡守二千石百余人。千石以下千余人。因激愤而从军的官过其望,以谪过而从军的则免其过而不叙其劳。士卒赏赐值四万钱。
匈奴闻贰师征大宛,想在半路截击,但贰师兵盛,不敢当其锋,即遣骑兵去楼兰道,等候后过的汉使,欲绝其道。当时汉军军正任文将兵屯玉门关,捕得生口,以状上闻。皇上诏任文便道捕楼兰王,将要旨阙簿责,楼兰王说:“小国在大国之间生存,不两面讨好无以自安。愿迁徙国民,入居汉地。”皇上以其言为直,遣归国。亦派使者候伺匈奴。匈奴自此不甚亲信楼兰。
自大宛破后,西域震惧,汉使入西域者更容易得到官职。于是自敦煌西至盐泽,往往起建亭障,而轮台渠犂,皆有田卒数百人,置使者校尉领护。以供给出使国外的使者。
后岁余,宛贵人以为昧蔡善谀,使我国遭屠,乃相约杀昧蔡,立毋寡昆弟蝉封为宛王。而遣其子入伺于汉。汉因派使者贿赐以镇抚之。蝉封与汉约,岁献天马二匹。
秋,起明光宫。
冬,皇上行幸回中。匈奴呴犁单于死。匈奴立其弟左大都尉且鞮侯为单于。
天子欲因伐宛之威,围困胡虏。就下诏说:“高皇帝为朕留下了平城之忧,高后时,单于书绝悖逆,昔齐襄公复九世之仇,春秋以为大义。”且鞮侯单于初立,恐汉袭击他,就说:“我是儿子安敢望汉天子,汉天子,是我丈人辈的人,我尊敬他。”因将当初留置不遣又不肯投降的汉使路充国等放归。
天汉元年,春正月。皇上行幸甘泉,郊祭泰畤。三月,行幸河东,祠后土。
皇上感于匈奴单于之义,遣中郎将苏武护送留在大汉的匈奴使节归国。并厚贿单于,答其善意。苏武与副中郎将张胜及假吏常惠等一道前去。既至匈奴,将财物交付单于,单于益加骄横,汉希望他回心转意的愿望是落空了。
正好这时匈奴的缑王与长水的虞常等将联合卫律所将的归降匈奴的军队,思谋劫单于的母亲归汉,卫律,父亲是故长水的胡人,卫律与协律都尉李延年相善,李延年荐卫律出使匈奴,出使还都,闻李延年家收斩,遂亡降匈奴。单于爱之,常与他计议国事,立为丁零王。虞常在汉时,与副使张胜相善,这时私下里约会张胜说:“听说天子甚是怨恨卫律,虞常能为大汉伏弩刺杀他。我的母亲兄弟在汉,希望能有幸蒙其赏赐。”张胜许诺了他,并送给他一些财物。后月余,单于出猎,只有其母亲子弟在,虞常等七十余人,将要发难,不想有一人临阵退缩,逃走告变,单于子弟等发兵与之对战,缑王等皆战死,只有虞常被生得。单于使卫律按治其事,张胜闻变,恐怕与虞常接头的事被发觉,只好将前情告诉苏武,苏武说:“事已至此,必定会连累到你我,事发必死,只是有负国家重望。”说完就要自杀,张胜与常惠一道阻止他才作罢。
虞常果然招出了张胜,单于大怒,招诸贵人商议,欲杀汉使者左伊秩訾说:“他们只是谋杀卫律,又没有亲行其事,罪不至死,不如使他们归降大王。”
单于以为然,使卫律招苏武,劝其归降。将行,苏武对常惠等人说:“屈节辱命,虽活着,又有何面目归汉?”因引佩刀自刺。卫律大惊,亲自抱持苏武,驰马招医。
苏武既至单于廷,单于使人凿地为坎,下置火炉,使苏武平躺于火上,令人在上蹈其背,其背出血,苏武气绝。半日复苏、常惠等哭着扶他归营。单于壮其气节,朝夕遣人候问苏武,却将张胜收系入狱。等到苏武将要痊愈了,单于派使者前去向苏武传达劝其归降的意愿,并将苏武请到了判决虞常的现场。想要借此要挟苏武投降。
剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜谋杀单于近臣,其罪当死。但单于有令,肯降者可赦免其罪,”说完举剑将要击杀张胜,张胜请降。卫律对苏武说:“副手有罪,正职理当相坐。”
苏武说:“本来就没有参与,又不是亲属,何来相坐之说?”
卫律起身,举剑做砍向苏武状,苏武凛然不动。
卫律无奈说:“苏君,卫律前日负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日也会和我一样不降的话,空自以身归草野,又有谁知道呢?”苏武不应。卫律又说:“苏君如果因我而降,我愿与君结为兄弟富贵共之。若不听我言,以后想要见我,也是不可能的了。”
苏武骂卫律说:“你为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,在蛮夷为降虏,我见你干什么?况且单于相信你,使你决人生死,你不平心持正,反要斗两主,观祸败。你记住了,南越杀汉使,屠为九郡。宛王杀汉使,头悬北阙。朝鲜杀汉使,即时诛灭。只有匈奴还没发生这事。你明知我不会归降,只不过欲令两国相攻罢了。匈奴之祸将自我苏武开始了。”
卫律知道苏武终不可胁之使降,就将情况告诉单于,此时单于更加希望说降苏武,就将苏武幽囚在大窖中,绝其饮食,当时天下大雪,苏武卧地啃雪,与毡毛块一起咽下,得以数日不死,匈奴以为他有神助,就将苏武迁徙到北海之上无人之处,使其放牧羝羊,并说,哪一天羝羊产奶了,就放他回去,羝羊是公羊,不能产奶,故有此说。将苏武的从属官常惠等分别安置到其他地方,不使见面。
五月,赦天下。发谪戍兵屯五原。浞野侯赵破奴自匈奴亡归。是岁,济南太守王卿为御史大夫。
………………………………
卷二十一 汉纪十三(7)
二年春,皇上行幸东海。再幸回中。
夏五月,遣贰师将军李广利以三万骑出酒泉,击右贤王于天山。得胡人首虏万余级而还。半道,匈奴大军围李广利军,汉军乏食数日,死伤者多。假司马陇西赵充国,与壮士百余人溃围陷阵,贰师引军紧随其后,围遂得解。汉军死伤十之六七。赵充国身被二十余创。贰师上奏情状。诏徵赵充国诣行在所,皇上亲自看视其创,嗟叹之。拜为中郎。
随后,汉复使因杅将军公孙敖出西河,强弩都尉路博德会师涿涂山,皆无所得。
当初,李广有孙名李陵为侍中,善骑射。爱人下士,皇上以为有李广之风。拜为骑都尉。使他将丹阳楚人五千人,在酒泉张掖教射以备胡。及贰师击匈奴,皇上想让李陵主领贰师的辎重,李陵叩头自请说:“臣所将的屯边将领,都是荆楚的勇士奇才剑客,力能扼虎,百射百中,臣愿能自当一队,到兰于山南,以分单于之兵。使他不能专心对付贰师。”
皇上说:“你是不想被他统属吗?我发军虽多,但无骑给你。”
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!